Fengcanshuisu
Contents
风飡水宿
Explanation: 在风中吃饭,在水上住宿。形容行旅的艰苦。 宋 黄庭坚 《上南陵坡》诗:“風飡水宿六千里,蛇退猨啼百八盤。”《二刻拍案惊奇》卷六:“路由 揚州 過了 長江 ,進了 潤州 ,風飡水宿,夜住曉行,來到 平江 。”

In the wind, eat, stay in the water
  In the wind, eat, stay in the water. Traveler's hard to describe. Song Huang Ting "on the Nanling slope" Poem: "The wind Can water places six thousand miles, going through the snake back plate Yuan cry." "Second moment of surprises," Juan Liu: "route over the Yangtze River Yangzhou, into the Runzhou, wind Can water Su, Xiao-night stay, you come to Pingjiang. "
Translated by Google