idiom > with toilsome service and with distinctive merits
Contents
Toiled
  Explanation: Out a lot of power, and eat a lot of pain, _set_ a lot of credit.
  Usage: Joint type; as the predicate attribute; with compliment
  Source: Qian Han, "Historical Records Xiang Yu Ji": "hard work and success is so high, no Monkey of the Award, and listen to elaborate, Yu Zhu active person, the body of this death Qin added."
  Examples: This is the decisive battle of the last five minutes! The class ~ of the "heroes" holding hands unsteadily to "Victory Cup", heart palpitation also inevitably some uncertainty. (Mao Dun's "Midnight" o)
láo kǔ gōng gāo
  Out strong, eat a big pain, done a great
Translated by Google
No. 3
  Hard work and high success of this, not Monkey of the Award. - "Shi Ji Xiang Yu of the century"
Translated by Google
No. 4
  That the hard-working hard, set a great service. "Records of Xiang Yu the century": "hard work and high success of this, not Monkey of the Award, but to listen to elaborate, Yu Zhu active person." "History of Qing Dynasty A Biography economic grid": "King and the officers and men gallop between the lines trekking, cliff mountains, deep river river, more than 10,000 years, done a tremendous job. "Tian Han," Marco Polo Bridge, "the second act:" You hold the motherland for such an important stronghold, really done a tremendous job. "
Translated by Google
No. 5
  劳苦功高 ( láo kǔ gōng gāo )
  解 释 出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功劳。
  出 处 西汉·司马迁《史记·项羽本纪》:“劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续身。”
  用 法 联合式;作谓语、定语;含褒义
  示 例 田汉《卢沟桥》第二幕:“你们替祖国守住了这样一个重要的据点,真是~。”
  这是决战的最后五分钟了!这一班~的“英雄”,手颤颤地举着“胜利之杯”,心头还不免有些怔忡不定。 ★茅盾《子夜》十五
  近义词 功德无量、公垂竹帛
  反义词 劳而无功、徒劳无益
  故事 刘邦率军攻占秦朝都城咸阳后,派兵驻守函谷关。不久,项羽率大军到了函谷关。他听说刘邦已经攻下咸阳,非常生气。进关后,把军队驻在鸿门,准备与刘邦一决雌雄。
  当时,项羽的军队有四十万人,而刘邦的军队只有十万人,形势对刘邦非常不利。项羽的叔叔项伯,是刘邦的重要谋士张良的朋友。他怕张良跟刘邦送死,连夜跑去劝他逃跑,张良就陪项伯去见刘邦。经过张良和刘邦的解释,项伯答应从中调停,并让刘邦第二天亲自到鸿门去向项羽谢罪。
  第二天刘邦带了一百多随从人马,来拜会项羽,终于取得了项羽的谅解。当天,项羽留刘邦一起喝酒。席间,项羽的谋士范增,让项羽的堂弟项庄以舞剑助酒兴的名义刺杀刘邦。项伯也拔剑起舞,以身体掩护刘邦。
  张良见形式不妙,便到营门外面找与刘邦同来的将领樊哙,并通报了席上的情景。樊哙立刻一手握剑,一手拿盾牌护身,冲进营门,拉开军帐的帷幕,睁大眼睛看着项羽,他恼怒得头发上竖,连眼眶都要裂开了。
  项羽见了樊哙,忙按着剑,挺直上身问道:“这个人在做什么呀?”张良回答说:“这是沛公的参乘樊哙。”
  项羽这才把剑放下,说:“好一位壮士,赏他一杯酒喝!”
  在旁侍候的人听了,马上给他一大杯酒。樊哙拜谢后,接过酒一口喝干,项羽说:“赏他一只猪肘。”
  在旁等候的人立刻给樊咐了一只生的猪肘。樊哙先把盾牌放在地上,再把猪肘放在盾牌上,拨出剑,一块一块地切下来吃。项羽看了赞道:“真是壮士!还能喝酒吗?”
  樊哙说:“我连死都不怕,区区一杯酒算得了什么!我还有几句话奉劝大王:从前,秦王残暴得像虎狼一样,杀人惟恐不多,处罚人惟恐不重,因此天下的人都反对他。楚怀王跟起义的将士约定说:‘谁先攻破秦军进入咸阳的,就当秦王。’现在沛公先攻破秦军,进入咸阳,城里的东西一丝一毫也不敢动,等待大王到来。他派遣将士守住函谷关,原来是防备其他的队伍进出,怕发生意外。沛公这样劳苦功高,不但没有封侯的赏赐,大王反而听从小人的话,要想杀有功的人,这是在继续走秦朝败亡的道路。我认为,大王不应该这样做啊!”
  项羽听了樊哙这席话,无话可答,只说了声“坐吧”。于是,樊哙就在张良旁边坐下。
  坐了一会儿,刘邦起身上厕所去,趁此叫樊哙一起出去,决定不辞而行。他叫张良留下,向项羽辞行,并把随身带来送给项羽的一双白壁和送给范增的一双玉斗交给张良,由他代送。张良估计刘邦等已经回到军营,才重新入席,告诉项羽刘邦已回军营去,并向项羽送上白壁,向范增送上玉斗。项羽把白壁放在座席上。范增接过玉斗后,随手摔在地上,拔出剑来,将它砸得粉碎。
English Expression
  1. n.:  with toilsome service and with distinctive merits,  have worked hard and achived great things
  2. v.:   work hard and make great contributions (a eulogy for meritorious service)
Thesaurus
Does not reward the successful, Peerless The power, brilliant exploits, outstanding service, distinguished service in war, scholarly honour or official rank in feudal China peerless, Power standard legacy, meritorious works; boundless beneficence, Vertical Bamboo and Silk Company, brilliant light gate and courtyard, Power cap scope of operation
Antonym
East wind Malta, go in one ear and out the other like the east wind blowing the ear of a horse, unpardonably wicked, look on coldly, wormwood, a great crime (so great as to fill the universe), turn deaf ear to, Heart like a stone, abide in sin, Bad long-Ying Guan, Wuguanhuoying, a lance Nevertheless to stop, Pale and tire, Heinous crimes, towering crimes, go against one&rsquo, No one percent per, Article accomplish nothing, catch, did not know sb. before, have never met before, even death cannot atone for the offense, flagrance, be sinful, Impeccable sin, crime monstrous, be guilty of crimes for which even death can't atone, Consistent offense fill, Kuaxiazhiru, Crotch Po V, See meaning proof, a heart of steel, watch a fire from the safe haven of immunity, be haunted