idiom > Diyangchufan
Contents
Diyangchufan
  Explanation: Ram sheep: ram; touch: touch hit; fan: the fence. Ram's horn wrapped around the fence, not retreat. Metaphor of a dilemma.
  Usage: The main predicate; as predicate, object; metaphor dilemma
  Source: "Book of Changes Lie": "ram sheep touch fan, can not retreat, not then."
  Examples: King Zhou pondered in silence, suffering under the heart, like ~, a dilemma. (Ming Xu Zhonglin "Gods," the seventh back)
No. 2
  ◎ Diyangchufan dīyáng-chùfān
Translated by Google
No. 3
  "Book of Changes Lie": "ram lamb touch Fan, lean (léi)
Translated by Google
No. 4
  Its horns "(lean: winding). This means that ram butted the fence, was entangled in the fence Stuck. Then use" ram fan touch the sheep "metaphor of a dilemma in trouble
Translated by Google
No. 5
  A real go from the impatient, the saying goes: ram lamb touch fan dilemma. - Ming Ling Meng-chu "in half an hour of surprises"
Translated by Google
Claw hook in the fence on the public
  Public horns caught in the fence. Analogy dilemma. "Easy to Lie": "ram lamb touch fan, can not be returned, not then." Tang Meng Hao Ran "Send ZHAO Zheng word" poem: "High birds can choose wood, ram lamb touch Fan Man." "Second moment of surprises" Volume II 4: "Since a real go impatient, are called: ram lamb touch fan dilemma." also save as "ram touch Fan." Qing Wang Jian, "Autumn Tour Imperata Temple plays shaoling Rhyme": "fight like ram touch fan, like the bottle fell well."
Translated by Google
No. 7
  【拼音】:dī yáng chù fān
  【解释】:羝羊:公羊;触:抵撞;藩:篱笆。公羊的角缠在篱笆上,进退不得。比喻进退两难。
  【出处】:《周易·大壮》:“羝羊触藩,羸其角。不能退,不能遂。”
  【示例】:纣王沉吟不语,心下煎熬,似~,进退两难。(明·许仲琳《封神演义》第七回)
  【近义词】:进退维谷、进退两难
  【语法】:主谓式;作谓语、宾语;比喻进退两难
  【引申】:立身不高一步立,如尘里振衣,泥中濯足,如何超达;处世不退一步处,如飞蛾投烛,羝羊触藩,如何安乐。
  —— 《菜根谭》
Thesaurus
billy goat Touch Fan
Containing Phrases
Like flying Er'etouzhu DiyangchufanPace Enter Yijiefangyouda Withdraw troops Luoyou Blow charge mark Diyangchufan