北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
感受诗歌与音乐之美
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
寄令狐郎中
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
丢了
词曲
我很丑可是我很温柔
词曲
春风吻上我的脸
词曲
纸片人
词曲
伤痕
词曲
对猪弹琴
词曲
远方的客人请你留下来
词曲
一眼万年
词曲
小小的太阳
词曲
每一步
词曲
第五街的诱惑
词曲
贺新年
词曲
你的眼睛
词曲
北鼻与底儿
词曲
似水流年
词曲
薰衣草
词曲
创世纪
词曲
suffer for fashion
词曲
凌晨三点钟
词曲
如果有一天
词曲
这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的" 云"和"树",寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。
今人刘学锴评此诗:"有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。"这个论断颇为中肯。
后页
[1]
[2]
[3]
...
[59]
60
[61]
...
[304]
[305]
[306]
前页