感受诗歌与音乐之美


ài 'ěr lán jūn lǐng xiùxīn fēn dǎng yuán wēi yuè zhōng xún wéi yīng zhèng suǒ dài láiyōu qiú shì tōng jiān zhōngchǐ shí yīng zhě shí yòu sān zhōng qiān jiǔ bǎi 'èr shí nián shí yuè 'èr shí
 


Oh! once  again  to  Freedom s  cause  return,
 
The  patriot  Tell the  Bruce  of  Bannockburn!
 
ài guó zhě duì 'ěr héng héng bāng nuò bái cūn de shì
 
òqǐng wéi yóu zhī 'ér zài shēng
 
héng héng Thomas  Campbell
 
ò 'òzhè shì zhāng yǎn lèi zhī hǎi de xiě zhēn
 
sēn yán yīn sǒng de shà héng héng shì jiān de mén qián shì bài
 
táng de wài miàn
 
qún shù jìn de 'ér tóng zhèng zài guì zhe dǎo
 
ài 'ěr lán jūn de lǐng xiù wēi
 
tóu zài yīng lán shì tōng jiān zhōng jīng shí liǎo
 
lái chǐ shí yīng
 
ài 'ěr lán de 'ér tóng héng héng guì zài shà qián miàn de 'ér tóng
 
gǎn xiè 'ài guó de zhì chéng
 
zhèng zài wèitā qǐng qiú jiā dǎo。”
 
jìng de wēi
 
'ài de 'ài 'ěr lán de 'ér tóng
 
yóu zhī shén zhōng huì yào jiā men
 
yīn wéi men néng xiāng jiā
 
yīn wéi men shì yóu shén de huà shēn
 
10 yuè 13
 
'èr


Hope, for  a  season, bade  the  world  farewell,
 
And  Freedom  shrieked- as  Kosciuszko  fell!
 
wàngzàn shí xiàng shì jiè gào bié liǎo
 
yóu chū jīng jiào héng héng dāng xiū shì liǎo
 
héng héng Thomas  Campbell
 
ài 'ěr lán de zhì shì wēi
 
jīn tiān shì shí yuè 'èr shí 'èr liǎo shàng de yǒng céng yǐn zhù
 
qiú zài shì tōng jiān zhōng hái huó zhe zài
 
shí yuè shí lún dūn lái de diàn xìn
 
shuō duàn shí lái jīng liù shí liù liǎo
 
rán 'ér róng tài rán liáng hǎo
 
shuō shí de hòu hái de qīn rén duì tán liǎo
 
rán 'ér de shén cǎi cóng qián gèng jiā guāng huī
 
shuō shēn suī jiàn shuāi tuí
 
rán 'ér jīn tiān shì shí yuè 'èr shí 'èr liǎo
 
ài 'ěr lán de zhì shì wēi
 
shí de yòu huì dāng zhōng hái yòu de shēng mìng cún zài
 
shí yuè shí de xiāng héng héng 'ěr shì héng héng lái de diàn xìn
 
shuō shì de tóng zhì xīn fēn dǎng yuán zhī rénfěi chí xiè yuèdé
 
qiú zài 'ěr shì jiān zhōng duàn shí lái liù shí yòu
 
zhōng shí zhī huáng hūn rán cháng shì liǎo
 
héng héng 'āyòu shǐ lái hǎn céng yòu de 'āi liè de cǎn
 
ài 'ěr lán de shǒu yáng shānài 'ěr lán de shū
 
jīn hòu zài lái de diàn xìn liǎo
 
10 yuè 22
 
sān


Oh! sacred  Truth! thy  triumph  ceased  a  while,
 
And  Hope, thy  sister, ceased  with  thee  to  smile.
 
òshén shèng de zhēn de shèng zàn tíng liǎo
 
de mèi wàng tóng dào tíng zhǐ liǎo wēi xiào
 
héng héng Thomas  Campbell
 
shí yuè 'èr shí lún dūn lái de diàn xìn yòu dào liǎo
 
shuō shì wēi jīng hūn liǎo sān huí liǎo
 
shuō shì de mèi xiàng de yǒu rén liǎo diàn bào
 
wàng 'ěr de shì mín zǎo wéi de dǎo
 
dǎo zǎo wángshǎo tòng shāng
 
rěn de shāng xīn rén liǎo zhè huà de rén yòu liú yǎn
 
lèi de
 
měng shòu yàng de shā rén zhèng zǒng yào zài shì jiè shǐ zhōng tiān chū
 
yǒng yuǎn néng miè de diǎn
 
lěng tiě de yīng rén men men de xuè guǎn zhī zhōng zǎo méi yòu bài
 
lúnkāng 'ěr de xuè xún huán liǎo
 
'àn dàn guāng de yuè lún wàng men zhè yīn mǎng mǎng de
 
qiújiù zài zhè chà jiānzǎo zǎo tóng yàng bīng huà
 
10 yuè 24
 


Truth  shall  restore  the  light  by  Nature  given,
 
And, like  Prometheus, bring  the  fire  of
 
Heaven!
 
zhēn jiāng huī rán suǒ gěi de guāng
 
xiàng luó měi xiū shì dài lái tiān huǒ yàng
 
héng héng Thomas  Campbell
 
wāng yáng de hǎi zhèng zài chàng zhe bēi zhuàng de 'āi
 
qióng lóng de qīng tiān jīng hóng liǎo de liǎn miàn
 
yuǎn yuǎn de fāngtài yáng shěn méi liǎohéng héng
 
bēi zhuàng de jīn guāng càn làn de kǎi xuán tóng děng de
 
shèng de
 
jiān 'ài de shén gǎn xiè jìng 'ài de wēi zǎo zǎo jiù liǎo
 
yóu de zhàn shì wēi biǎo shì chū men rén lèi zhì de quán wēi wěi
 
gǎn xiè zàn měi !“ yóucóng liǎo
 
liǎo hòu de yuè lún děng guāng míng
 
10 yuè 27
 
báizhè jié shī shì shù jiān lèi de jié jīng jié biàn shǒu de shī dōushì cóng lán shī rén kāng 'ěr Thomas  Campbell, 1777- 1844 èr shí 'èr suì shí suǒ zuòāi lán》 The  Downfall  of  Poland shī yǐn chū shī wéi bài lún deāi shī bìng bài lún zhù zhì 'ér bìng kāng shì juān xiàn jīn huì zhù lánliǎng shī rén xiá zhī chā kān zhòng jīn lán jūn gēngshēngér bài lúnkāng 'ěr jūn shì shìrán 'ér fāng yòu 'èr zhī lándōng fāng yòu 'èr zhī wàng bài lúnkāng 'ěr zhī jīng shén“ Once  again  to  Freedom’, cause  return!” qǐng wéi yóu zhī 'ér zài shēng
 
běn piān zuì chū biǎo jiǔ 'èr nián shí yuè shàng hǎishí shì xīn bào · xué dēng》。

抱歉, 该类数据暂时缺失......


请输入更多乐曲
 
D小调幻想曲词曲五月五日汨罗江畔的诗人词曲
如果你是我的传说词曲当时 词:十一郎词曲
一个人的行词曲词曲
过云雨 春·夏·秋·冬词曲陈大文词曲
silence词曲男人真命苦词曲
沙沙的雨词曲摘星 系列 四词曲
那些事那些人词曲每天的每天词曲
爱的感觉词曲新梁祝哀史·哭灵范瑞娟词曲
忘情冷雨夜词曲大肚腩 滚石香港黄金十年 阿牛精选词曲
东爱词曲天生不是情人词曲

 
  
hòuyè  [1] [2] [3] ... [250]251[252] ... [304] [305] [306]  qiányè