感受诗歌与音乐之美


見說蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人起,傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應已定,不必問君平。
抱歉, 该类数据暂时缺失......


请输入更多乐曲
 
印象词曲花与琴的流星 梅艳芳词曲
歌之女词曲without you词曲
回忆词曲孤独词曲
hey jude词曲新疆玫瑰词曲
i'll never fall in love again词曲突然累了词曲
高妹正传词曲金刚词曲
爱不需要理由词曲心上人词曲
爱你我就不后悔 汤潮词曲爱上你是我一生的错词曲
劳斯.莱斯词曲ask for more词曲
爱情悬崖词曲挂在半梦半醒之间词曲

 
  這是一首以描繪蜀道山川的奇美著稱的抒情詩。天寶二年(743)李白在長安送友人入蜀時所作。
  
    全詩從送和入蜀這兩方面落筆描述。首聯寫入蜀的道路,先從蜀道之難開始:
  
    “見說蠶叢路,崎嶇不易行。”
  
    臨之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,感情顯得誠摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強烈激情的感嘆句“噫嚱,危乎高哉,蜀道之難難於上青天”開始,寫法迥然不同,這裏是平靜地敘述,而且還是“見說”,顯得很委婉,渾然無跡。首聯入題,提出送意。頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進一步的具描畫:
  
    “山從人起,傍馬頭生。”
  
    蜀道在崇山峻嶺上迂盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側重迭而起,氣依傍着馬頭而升起翻騰,象是騰駕霧一般。“起”、“生”兩個動詞用得極好,生動地現棧道的狹窄、險峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動。
  
    蜀道一方面顯得崢嶸險阻,另一方面也有優美動人的地方,瑰麗的風光就在秦棧上:
  
    “芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。”
  
    此聯中的“籠”字是評所稱道的“詩眼”,寫得生動、傳神,含意滿,現多方面的內容。它包含的第一層意思是:山岩峭壁上突出的林木,枝葉婆娑,籠罩着棧道。這正是從遠處觀看到的景色。秦棧便是由秦(今陝西省)入蜀的棧道,在山岩間鑿石架木建成,路面狹隘,道旁不會長滿樹木。“籠”字確地描畫棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應,形象地達春林長得繁盛芳茂的景象。最,“籠秦棧”與對句的“繞蜀城”,字凝語煉,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫山上蜀道景緻,者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景與近景上下配,相互映襯,風光旖旎,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩人以濃彩描繪蜀道景,這對入蜀的友人來說,無疑是一種撫慰與鼓舞。尾聯忽又翻出題旨:
  
    “升沉應已定,不必問君平。”
  
    李白瞭解他的朋友是懷着追求功名富貴的目的入蜀,因而臨贈言,便意味深長地告誡:個人的官爵地位,進退升沉都早有定局,何必再去詢問善的君平呢!西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣為生。李白用">李白用君平的典故,婉轉地啓他的朋友不要沉迷於功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚着深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯寫得含蓄藴藉,語短情長。
  
    這首詩,風格清新俊逸,曾被前人推崇為“五律正宗”(《唐宋詩醇》一)。詩的中間兩聯對仗非常精工嚴整,而且,頷聯語意奇險,極言蜀道之難,頸聯忽描寫纖麗,又道風景可樂,筆力開闔頓挫,變化萬。最,以議論作結,實現主旨,更富有韻味。清人趙翼曾指出李白所寫的五律,“蓋才氣豪邁,全以神運,自不屑束縛於格律對偶,與雕繪者爭長。然有對偶處,仍自工麗;且工麗中有一種英爽之氣,溢出行墨之外”(《甌北詩話》一)。這一評語很精確,正好道出這首五律在對偶上的藝特點。
  
    (何國治)
後頁  [1] [2] [3] ... [224]225[226] ... [304] [305] [306]  前頁