北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
感受詩歌與音樂之美
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚竜聽梵聲。
惟憐一燈影,萬裏眼中明。
送僧归日本
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
旅途
词曲
爱上了一条街
词曲
红豆红
词曲
呼风唤雨
词曲
遇见你
词曲
crying in the rain
词曲
蒲公英
词曲
刺缘 孙楠&那英
词曲
猜心
词曲
诗意
词曲
欢天喜地闹元宵
词曲
美斯乐
词曲
七月一号
词曲
06年3月31日 百事风云榜 超女流星红人榜 张含韵后援会xcl
词曲
爱的完结篇
词曲
喜欢两个人
词曲
陌生人 蔡健懂
词曲
世界如此寂寞
词曲
我要快乐
词曲
天煞孤星
词曲
這是贈給日本僧人一首別具一格的送別詩,由於被送的是歸日本的和尚,所以充滿宗教色彩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句纔暗示歸途邈遠。後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛傢術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。詞句清麗,音韻和諧。詩中句句運用佛傢術語,為一大特色。
後頁
[1]
[2]
[3]
...
[300]
301
[302]
...
[304]
[305]
[306]
前頁