北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
感受诗歌与音乐之美
林臥愁春,開軒覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤學家全家家庭家乡。
丹竈初開火,仙桃正花。
童顔若可駐,何惜醉流霞。
宴梅道士山房
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
橄榄树
词曲
披着羊皮的狼
词曲
狼爱上羊
词曲
平湖秋月
词曲
红颜
词曲
认真的雪
词曲
青藏高原
词曲
想起
词曲
奔跑
词曲
隐形的翅膀
词曲
思念
词曲
阳光总在风雨后
词曲
那年夏天
词曲
女儿情
词曲
精忠报国
词曲
无所谓
词曲
绣金匾
词曲
稻草人
词曲
痴心绝对
词曲
枉凝眉
词曲
這首詩吟詠道士山房中的景物,反映作者失意之的離俗之感。詩的前半部分寫作者在賞玩春景時,忽然被邀到梅道士。詩的半部分熱情贊嘆梅道士的生涯。詩中用仙典故和道苍术白术語,涉筆成趣。雖為一般應酬之作,但語出自然,妙句天成。
詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而用金竈、仙桃、駐顔、流霞等語和運用青鳥、赤子等典故,描述道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露方向道之意。
後頁
[1]
[2]
[3]
...
[10]
11
[12]
...
[304]
[305]
[306]
前頁