Experience the Beauty of Music and Poetry
无边天海呀! 一个水银的浮沤! 上有星汉湛波, 下有融晶泛流, 正是有生之伦睡眠时候。 我独披着件白孔雀的羽衣, 遥遥地,遥遥地, 在一只象牙舟上翘首。 啊,我与其学做个泪珠的鲛人, 返向那沈黑的海底流泪偷生, 宁在这缥缈的银辉之中, 就好象那个坠落了的星辰, 曳着带幻灭的美光, 向着“无穷”长殒! 前进!……前进! 莫辜负了前面的那轮月明! 1920年11月23日 〔本篇最初发表于一九二一年三月十五日出版的北京《少年中国》季刊第二卷第九期田汉所译《沙乐美》之译文前。发表时和一九二一年《女神》初版本另有副题:“此诗呈Salomé之作者与寿昌”。Salomé《莎乐美》,英国诗人王尔德O.Wilde,1856-1900所作剧本。作者原注:密桑索罗普Misanthrope,厌世者。〕
|
|
|
|
|
|
|