Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
寄令狐郎中
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
你是否和我一样
词曲
你愿意我愿意
词曲
就叫我孩子
词曲
蓝色妖姬
词曲
爱着你
词曲
重开机
词曲
古老的歌
词曲
走过1995
词曲
秋光
词曲
说聊斋
词曲
身不由己 成龙 范晓萱
词曲
迪亚贝里变奏曲共33段 Thirty three variations in C on a waltz by Diabelli Op 120
词曲
你爱不爱我
词曲
徐怀钰 I CAN'I CRY
词曲
十个他不如你一个 卫兰
词曲
短消息
词曲
散了吧
词曲
二人世界
词曲
晴天娃娃
词曲
Suddenly Billy Ocean 陈百强"真挚的爱"原曲
词曲
这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的" 云"和"树",寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。
今
人
刘学锴评此诗:"有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。"这个论断颇为中肯。
Previous
[1]
[2]
[3]
...
[298]
299
[300]
...
[304]
[305]
[306]
Next