Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
寄令狐郎中
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
妈妈,你还是把我带回家
词曲
你对我的好
词曲
但愿人长久词牌:水调歌头演唱/宋苏轼词
词曲
古筝独奏 鲁筝第一大套曲
词曲
落叶归根
词曲
其实都是一样
词曲
走了这么久 你变了没有
词曲
天泪
词曲
干一杯
词曲
痴情不是一种罪过
词曲
回忆是后镜里的公路
词曲
只能靠想像
词曲
two of us
词曲
对不起,我爱你 雪之花 朴孝信
词曲
千千吻
词曲
corazon de melao
词曲
最后一夜
词曲
任何天气
词曲
不可能忘记
词曲
冰酒
词曲
这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的" 云"和"树",寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。
今人刘学锴评此诗:"有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。"这个论断颇为中肯。
Previous
[1]
[2]
[3]
...
[284]
285
[286]
...
[304]
[305]
[306]
Next