Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
无题·其一
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
冲动
词曲
i honestly love you
词曲
乱了感觉
词曲
那年夏天 六个月后
词曲
请不要在别人的肩上哭泣
词曲
走过1999
词曲
春之歌
词曲
相思如麻
词曲
我是你的罗密欧
词曲
掌声响起来 凤飞飞
词曲
在希望的田野上 我去2000
词曲
不一定
词曲
脱掉 大电影拔鸽毛
词曲
我有一个梦
词曲
连续剧 谁说也不信它 乙未豪客传奇
词曲
大宅门
词曲
铁塔凌云
词曲
梅花三弄中国十大名曲之洞箫
词曲
对望 韩文版 林志颖
词曲
自言自语
词曲
这是一首艳情诗。诗中女主人思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别思念成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔爱情生活成了幻梦,上句写褥衾可见,下句写香帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。
李氏的艳情诗,善于把生活的原料,提炼升华为感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。
Previous
[1]
[2]
[3]
...
[304]
[305]
306