Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
世乱同南去,时清独北还。
他乡生白发,旧国见青山。
晓月过残垒,繁星宿故关。
寒禽与衰草,处处伴愁颜。
贼平后送人北归
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
烟雨斜阳
词曲
绣金匾
词曲
绣荷包
词曲
不死传说
词曲
传说
词曲
传说
词曲
传说
词曲
后现代
词曲
传说 草原之子
词曲
爱情转移
词曲
不然你要我怎么样
词曲
但愿人长久
词曲
listen to my heart
词曲
夜风里的玫瑰
词曲
杀手
词曲
小河淌水
词曲
小河淌水
词曲
小河淌水
词曲
小河淌水
词曲
小河淌水
词曲
安史之乱持续八年,致使百姓流离失所。这首诗是安史之乱刚结束不久的作品。战乱刚平,诗人送友人北归。诗人回忆安史之乱爆发时他与友人一起逃往南方,战乱平定后友人一人北归。在这长长的岁月里,大家都在辗转他乡的过程中头生白发,战后故乡当残破不堪,也只有青山依旧了。诗的后半部分想像友人一路上早行晚停,回归故里,见到的只能是寒禽衰草。诗人写出了惜别友人之情,并曲折地表达了故国残破的悲痛。
Previous
[1]
[2]
3
[4]
...
[304]
[305]
[306]
Next