Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
独立三边静,轻生一剑知,
茫茫江汉上,日暮复何之。
送李中丞归汉阳别业
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
坠落天使
词曲
你愿意做我女友吗?
词曲
两个人的世界
词曲
一刀两断
词曲
爱情果
词曲
潇湘雨
词曲
接受我的爱
词曲
明天的香格里拉
词曲
after
词曲
拳头
词曲
地下铁
词曲
我是一个被爱伤过的人
词曲
呛司呛司
词曲
怀念
词曲
掀起你的盖头来
词曲
爱情三十六计
词曲
把你宠坏
词曲
呛声
词曲
一起走过的日子
词曲
顺其自然
词曲
这是一首送别诗。诗以深挚的感情颂扬了将军的英雄气概、忠勇精神和所建的功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将的形象的,用语豪壮,如“曾驱十万师”,“独立三边静”,老将的神威形象就表现得非常突出有力。“轻生一剑知”则是表现老将如何舍身为国,英勇奋战。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇,情调悲怆,感人至深。
Previous
[1]
[2]
[3]
...
[77]
78
[79]
...
[304]
[305]
[306]
Next