Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Experience the Beauty of Music and Poetry
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
独立三边静,轻生一剑知,
茫茫江汉上,日暮复何之。
送李中丞归汉阳别业
抱歉, 该类数据暂时缺失......
请输入
更多乐曲
在那遥远的地方
词曲
不说出的温柔
词曲
为爱停留
词曲
孔雀东南飞
词曲
我终于失去了你
词曲
苏武牧羊 洞箫独奏
词曲
深深深
词曲
陌生人
词曲
咕叽咕叽
词曲
月秋影
词曲
最想念的季节
词曲
落难皇后
词曲
一世情缘
词曲
黑白配
词曲
北京的金山上
词曲
在我生命中的每一天
词曲
酒醉的探戈
词曲
what's up
词曲
曲终人散
词曲
委屈
词曲
这是一首送别诗。诗以深挚的感情颂扬了将军的英雄气概、忠勇精神和所建的功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将的形象的,用语豪壮,如“曾驱十万师”,“独立三边静”,老将的神威形象就表现得非常突出有力。“轻生一剑知”则是表现老将如何舍身为国,英勇奋战。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇,情调悲怆,感人至深。
Previous
[1]
[2]
[3]
...
[68]
69
[70]
...
[304]
[305]
[306]
Next