北美枫文集

Lake

?????121?

?????2007-01-09

?????发送私人留言

?????Lake's blog

查找Lake发表的所有帖子

???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins

胡礼忠2010-11-15 05:21:45

拜访老师、颂冬祺!

Lake2010-01-16 09:05:12

Thank you.

我家三儿2010-01-07 05:21:39

我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! 

Lake2008-11-04 11:04:13

Thanks.

hepingdao2008-11-04 10:52:29

congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs

西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
The Lost Garden (Haibun)

The Lost Garden

This garden that buds and thrives in spring and summer,
and ripens in autumn, now stands quiet in the piercing
winds. Shallow pond. No sound of water from jumping
frogs. In the gray skies, caws a storytelling of ravens.
A field of tall grasses, of which I can only name a few –
silver feather, little bluestem and purple moor, sway and
bend with their last sighs. A white rock, stripped of green
moss, juts out from the soil, cold and motionless. I look at
it; it stares back at me, without a word. How many times
I have come with delight, seeing all the flowers in profusion,
trees heavy-laden with apples and berries. How I mesmerize
myself with its picturesque landscape while imagining the
whereabouts of the gardener, whose chair, in this brick-paved
corner, remains empty. I wonder if the chair can draw me
closer to Basho. A bit hesitant, I walk over and sit down.


In stillness, listen:
a seed cracking in rhythms
underneath the ground

.

2007-11-25 01:21:33
引用并回复
戴玨 ?2007-11-25 07:36:09?? 引用并回复


不錯,不過
I wonder if the chair can draw me
closer to Basho.
這句似乎不必要。

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
Lake ?2007-11-25 09:28:01?? 引用并回复


戴玨 写到:
不錯,不過
I wonder if the chair can draw me
closer to Basho.
這句似乎不必要。


谢谢 戴玨! 这是我的第一次尝试,还不够味。

你提的问题,让我再想想。

那张椅子,我可是犹豫了好久,才坐上去。

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
English Poetry
开心一笑
网友论坛
驻站作家
奥运之光
移民心语
现代诗歌讲习交流班
Fiction and Short Stories
Prose and Essay
北美之音 Voice of North America
Chinese Poetry