|  |  | 
| 现代诗歌 |  |     |  | 带我来到“那么” 
 于是
 
 前前日台北
 昨日在上海
 今日, 北京的酒店
 一直没 到 过长城
 “骚娘儿们,我操”去意义的发音空间与速度介于美妙和味道
 声形走出草书的韵适。后面有些泼墨与五〇年代的单色简约
 香山, 枫叶, 。。。北的季节
 吵醒我的--六点的晚宴预约电话--11: 40 反射入我的眼黑洞
 快步经过新疆男子的美玉的潘家园的灰街的视觉暂留
 你对我的身分的科学质疑
 带我来到“那么”--
 
 Roland Barthes  的语码与借口
 下里巴人站在阳春白雪上吃笑
 我还有事要做
 无语纯在 主意试演着十一月的周日解读,这些世界吧
 禅,Such如jazZ 摆渡而来,对你吧我欠着我借来的灵感于回顾你送来的音与画
 
 我,穿上衣服,扣上第二 粒纽扣
 (我刚好来到这里)
 
 
 
 
 
 ps. 最近实在无暇解说。欠着。
  
 2007-11-04 00:59:00
 |  | | 杯中冲浪 ?2007-11-04 01:41:01?? |   | 
 
 问好,诗歌毋需解读,如果读诗歌像读密电码一样,其实就没有意思了。
 
 |  | | 博弈 ?2007-11-04 01:49:38?? |   | 
 
 “骚娘儿们,我操”去意义的发音空间与速度
 
 避免直觉误解, 声音的书法,这里先注重的是无意义的语音(1,2,3,4,轻声,卷舌,若比永字八法,但少了两个)。再者是北方的文化语码,再来扯到50年代以来的Zen。这也牵扯到后解构的运用。参考。
 
 |  | | 千里 ?2007-11-04 18:05:47?? |   | 
 
 博奕,你好
 
 那麼,就說一說個人的讀後感,可以嗎 ?
 ( 不定,我是整個偏離了航道,莫要見怪 )
 
 我覺得這是一篇很好的對白或獨白——
 
 對白: 寫者與一個城市之間
 獨白: 城市包容一切,練達 ( 掠奪或抄襲 )
 
 第二顆鈕扣比第一顆更從容…
 
 
 
 
 
 
 詩多得讀不完,也臨摹不好,就,算了… (我是說我自己)
 
 就此拜別,並祝一切順心如意
 千里敬上
 
 |  | | 博弈 ?2007-11-04 23:16:49?? |   | 
 
 谢谢千里,你说的解读了我当时的一种心情,可见我还没有太离谱?
   这里的第二段是释出的一种解读《性爱洁癖》的方法(S/Z),方法而已,方法之一。这个即笔是在看完多人回帖不解而我无暇回复的悬念下的一个心智抒发。那日诸念如摆渡,“爵士“而来。。
 
 又,记号诗学,近代禅,存在主义,达达,实证方法,马克思主义,在某种程度上是都有交集但又不同的,交集在某些问题及前提,不同在申论及结果。
 这些思想,总合起来对抗着宗教的影响,我想。
 我是非宗教的。
 
 这本书[Zen in the fifties. Interaction in the art between East and West] by Helen Westgeest 是可以看看的。
 
 |  | 落尘诗社 |  | 西方文学 Western Literature |  | 评论鉴赏 Reviews |  | 名家综述 Expert Review |  | Chinese Poetry |  | 网友论坛 |  | 古韵新音 |  | 散文诗 Poetry in Prose |  | 散文游记 |  | 影视频道 |  | 宾至如归 |  | 美哉贴图 |  | 小说故事 |  | Reviews, Critics and Criticism |  | English Poetry |  | 海外新闻 Oversea News |  | 博弈 |  | 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column |  | 开心一笑 |  |