北美枫文集

William Zhou周道模

???中国四川广汉

?????332?

?????2007-06-10

???教师

???文学 音乐 旅游

?????发送私人留言

?????http://ghzhoudaomo.blog.163.com/edit/

?????William Zhou周道模's blog

查找William Zhou周道模发表的所有帖子

???诗歌是灵魂的歌唱.
周道模

河东阳升2009-10-13 15:59:04

读周道模
为良好的外语而感佩
问好

霞客行2008-07-18 15:16:12

拜访并问好周道模老师,谢谢您给予我写作方面真诚的意见与建议,在今后的写作与学习中会更加注意的.

William Zhou周道模2008-04-21 05:54:45

欢迎文友参观我在网易上的博客:
ghzhoudaomo.blog.163.com

现代诗歌
散文游记
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
[原创双语诗] 两瓣红

请大家批评指正.

两瓣红

一横声音
上瓣呓语幸福
下瓣颤抖迷误

一裂伤口
左瓣激动快乐
右瓣沁流痛苦

一抹亘古
天瓣牵开彩霞
地瓣笼燃秋枫

合拢
吞了多少陷身的阳光
绽开
吐出多少血色的春风


Two Petals of Red

A row of voice
Upper petal whisppers happiness
Lower petal shivers error

A fissure of wound
Left petal excites joyance
Right petal drops suffering

A line of eternal
Sky petal opens the rosy clouds
Ground petal burns the maples in Fall

Gather up
Swollow so much sunshine into body
Burst forth
Disgorge so much blood red Spring wind

2007-10-04 15:09:28
引用并回复
Lake ?2007-10-05 11:52:29?? 引用并回复


请问:什么是“一横声音”?咳,自知自己本身的语言未能与时俱进,惭愧。

中文的数量词译成英文,也是一个挑战。

以前试着翻译过,自我感觉还行,拿给人看就觉得太单调,monotonous.

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-10-05 14:37:42?? 引用并回复


此诗有“黄色”内容,故而写得比较隐晦,表达上转了弯,读起来比较困难,不得已而为之,此类诗写得少。
《两瓣红》的声音是人发出的,如要好懂,就写成散文了:“发出声音的两瓣嘴唇是红的横着的”。诗歌是语言的黄金,我就把它提炼成了“一横声音”。身边的诗友可能读惯了我的习作,他们读懂了。
汉诗中数词翻英语的问题,你们有无好的方法?请教了。
感谢 lake 的质疑和指点!

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
Lake ?2007-10-05 18:29:05?? 引用并回复


谢谢答疑。 看来我不仅是语言落后,思想更是跟不上形势。

玩笑一个,

一横声音 是 A row of voice
一竖笑声 是不是 a column of laughter ?

Laughing

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-10-06 20:06:54?? 引用并回复


"一竖笑声"是嘴长歪了还是另外哪里发出来的?

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
散文诗 Poetry in Prose
古韵新音
《北美枫》版主议事区
大雅风文学奖
William Zhou周道模
驻站作家
网友论坛
宾至如归
美哉贴图
评论鉴赏 Reviews