现代诗歌 |
古韵新音 |
散文游记 |
评论鉴赏 Reviews |
|
《王婆三只眼》(5)商隐情深诗无题 司马初恋叹无果
《王婆三只眼》(5)商隐情深诗无题 司马初恋叹无果
———两首情诗的比较赏析*[司马策风]
七律 无 题 ——— 七律 无 题
*** [唐代]李商隐 ***[当代]司马策风
相见时难别亦难, 幽香晾夏白鸽来,
东风无力百花残。 甜笑醉心红日开。
春蚕到死丝方尽, 豪气荡胸擒虎去,
蜡矩成灰泪始干。 浓情梦翼抱星回。
晓镜但愁云鬓改, 一心倾泻天河落,
夜吟应觉月光寒。 万死休辞烈火埋。
蓬山此去无多路, 别后霜煎黄叶瘦,
青鸟殷勤为探看。 千山明月绕妆台。
唐代诗人高手如云,但只有李商隐为写情诗的圣手。他的无题诗,大多写爱情。“深情绵邈,曲折回肠”,有如杜鹃啼血,声声催人泪下。但李诗大多朦胧难解。一方面因李性格所致,另一方面,他所倾慕的人是女道人宋华阳。道姑有不少清规戒律,李本人又作官常在场面上混,多少得顾忌世人的眼和口吧。但是,心中有话如梗在喉不吐不快,要说又不能说的得太明白,其表现就只有含蓄,模糊,朦胧,而干脆标题也用无题的形式,所以李诗一向争议较大,各家解说都不相同。
既然顾虑多多,见就难了,而到了该分手的时候就更难分难舍了。这是第一句的味。东风就是春风,前人评价极高,认为是神来之笔。大有流水落花春去之妙。春已去,情难追,连春风都无力挽留逝去的的一切,何况人呢?既为景语也为情语。三四句是李诗中最富盛名的佳句,深沉,缠绵,哀怨,执着,精妙绝伦,为人们千古传诵。大意是:一颗春心思恋不绝,就如春蚕一样只有到死才会停止吐丝。“丝”,谐音“思”,思恋之意。我身如燃烧的蜡烛不停的流着相思之泪,一直到燃为灰烬。情深如此,撕心裂肺,前四句写自己思恋对方。五六句反过来假想对方思恋自己。说她在早上梳妆时应该发现因思恋而使鬓发变白。夜晚吟诗时,也一定会倍觉孤寂落寞以致月光也带有寒意。
第五六句中的蓬山,指思恋之人的住处。青鸟,传书带信的信使。这里离她的住处不远,可常托人带书信以慰相思。“无多路”不一定指实际距离,而应当指心理距离。这里为强忍相思苦为对方着想,说路还不远可青鸟传书探看,是绝望中扔痴心的抱着一线希望,明明已无路可走,还要认为有路,更显得悲伤。实为刻骨铭心的语言。
司马氏的《无题》为真实经历提炼,也有感悟他人东西融合其里。第一句写相会的时间为夏天,以及对意中人的初次印象:象白鸽轻轻飞来,她的幽香使炎热之夏和烦躁的等待立刻降温。情的魔力竟如此神奇。第二句描写她的微笑甜美醉人,如旭日东升温暖明媚。三四句写诗人内心感受:大多数人应有同感,尤其是男性爱潮盈胸时,矮变高弱变强,懦夫成勇士,所以豪气荡胸敢于徒手擒虎去。深爱时,无论男女都变得浪漫多情,一心为对方着想,愿为对方做一些平常想都不敢想的傻事,使得诗人在梦里长出翅膀去揽月追星,为心爱的人抱回一堆她喜欢的星星。多年么美妙的妄想呵!
五六句为诗眼,也是最精彩之处。情到此时诗人已如痴如醉,恨不得把心掏出来给她看。他无怨无悔全身心的投入爱中,如云河倾泻。男女倾心齐醉共赴爱火,毫不顾忌这大火让人焦头烂额使人生使人死的威力,或者知道那又何惧,反而愿千百次的投入其中。真是:不怕爱火熊,只忧情未浓。千百次欲火,火中笑英雄。没有经历过一次深刻的恋爱,人生等于虚度。这等浓烈的情往往只有经历过才能深深的体味。最后两句写分别后的思恋:别后的日子如风霜煎熬,黄叶如脸变黄变瘦。既写景也写人。当然只有寄心与明月,无论她千里,都可随月前往关注她,借月光之手抚摸她的妆台和她的衣裙。
李诗深情缠绵,一唱三叹绕梁不绝,性格使然,风格使然。
司马诗坦荡热烈,大气磅礴,如烈火似春潮。文如其人,人如其文是也。
到这里,我不能不感叹:
痴情成追忆,
哀痛催华章。
水去云回恨,
古今心同伤。
2004,11,14
2007-09-28 17:21:57 |
赵福治 ?2007-09-30 00:37:17?? | |
晓镜但愁云鬓改, 一心倾泻天河落,
夜吟应觉月光寒。 万死休辞烈火埋。。。。。。。。激情。 |
杨光 ?2007-10-02 05:50:14?? | |
司马动感的意象汹涌着磅礴的气势.欣赏 |
司马策风 ?2007-10-02 20:22:45?? | |
赵福治 写到: |
晓镜但愁云鬓改, 一心倾泻天河落,
夜吟应觉月光寒。 万死休辞烈火埋。。。。。。。。激情。 |
感谢赵兄关注赞扬。再谢! |
司马策风 ?2007-10-02 20:25:34?? | |
杨光 写到: |
司马动感的意象汹涌着磅礴的气势.欣赏 |
感谢扬光兄阅评。得你夸奖信心倍增。
握个! |
交友沙龙 Victoria Salon |
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada |
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
宾至如归 |
散文诗 Poetry in Prose |
网友论坛 |