|
|
现代诗歌 | 落尘诗社 | 西方文学 Western Literature |
|
Recognition
Recognition
Perishing is the thought of sadness as I
Anticipate the parting of foreverness
For not pined away was my
Wishes along with the sea beneath
It’s a pool from a distance
The noon-after sunshine sprinkles, after my path
Time has an end, life is too damn long
I should have rested before going home
Some passed and said the branches gotten lower
Some passed and said the branches getting a grow
為了知道愛不愛你
讓你去流浪
讓你去做错—
看我是否感傷
為了知道愛不愛你
讓你去琢磨
讓你去孤獨—
看我是否彷徨
秋晨, 影子很涼
黃昏
€?影子很長
几片落葉會不會
追询你枯棄的方向
倘若不愛你了
看你如何對 我的试探
補償
2007-09-24 16:12:50 |
白水 ?2007-09-24 17:09:40?? | |
HI, 博士, 中秋快乐.
我得先去给中国打电话, 回来再细品你们的大作 |
kokho ?2007-09-25 01:38:49?? | |
这首 是传统的魅力 :)
问好 mark ..
.. |
白水 ?2007-09-25 04:21:09?? | |
kokho 写到: |
这首 是传统的魅力 :)
问好 mark ..
.. |
借花献佛, 偷博士的
http://www.bokee.net/includes/zhongqiu.jsp?stra=kok |
戴玨 ?2007-09-25 15:16:13?? | |
影子很長 前面有亂碼。後兩節有味道,林妹妹用一生的眼淚去補償那神瑛侍者的試探,不知是否Mark想要的東西? |
博弈 ?2007-09-25 18:54:34?? | |
似相識
Recognize them?
第一段為讀顧城再寫 |
jemmy ?2007-09-25 23:07:18?? | |
悄悄话:你们谁知道博士是写给谁的? |
博弈 ?2007-09-26 01:20:09?? | |
戴玨 写到: |
影子很長 前面有亂碼。 |
若用 unicode(UTF8) 看網頁
€ 像不像 夕陽?
想 and 要 can be quite different , if I put a 不
then
想 要 不?
想 不 想, 要 不 要
要 不 想, 想 不 要
不 想 要 就
不 要 想 |
Lake ?2007-09-28 08:07:49?? | |
Hope no one takes these two versions as a translation of E-C or C-E. Or a poem written in two languages. Am I right? Then why put them together? To accommodate each other? Sure, 博弈 has the answer.
The English version is more traditional, but the Chinese more mordern. I read 'death', 'life' in one and 'love' in another. The word 'damn' is a twist that kind of lights up a bit the gloomy mind. I think the Chinese poem will fit into the music very well, to be sung.
My personal opinion only.
Cheers, |
博弈 ?2007-09-28 18:19:18?? | |
悄悄话:你们谁--
是写给谁的?
这是--电话打中国, 回来再细品--
传统的魅力, 佛献花
博士偷的--東西似相識
影子有亂碼
妹的眼淚補償, 侍想
要,知否不用一生試探?
ps. just cut and paste using words in posts... anyway, |
1[2] 前页 | 评论鉴赏 Reviews | 名家综述 Expert Review | Chinese Poetry | 网友论坛 | 古韵新音 | 散文诗 Poetry in Prose | 散文游记 | 影视频道 | 宾至如归 | 美哉贴图 | 小说故事 | Reviews, Critics and Criticism | English Poetry | 海外新闻 Oversea News | 博弈 | 洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column | 开心一笑 |
|