北美枫文集

半溪明月

?????346?

?????2006-09-30

???看书,音乐,舞蹈,旅游,美食,当然最主要是热爱本职工作,做好自己的角色

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????半溪明月's blog

查找半溪明月发表的所有帖子

绛紫湮2009-10-07 18:11:01

问好~~

布衣阳光2009-01-05 13:58:59

过你家拜访,问好!

白水2007-09-04 12:25:37

nihao

半溪明月2007-09-04 09:34:37

感谢岛做的文集,辛苦了~

kokho2007-04-22 11:03:36

与佛对视

《》这个好!!!

kokho2007-03-05 10:31:21

喜欢看怀念祖母的文字 ;)

问好。。。

杨海军2007-03-02 19:51:28

写的真是好,细腻而真挚,语言优美。

hepingdao2007-02-22 19:08:29

半溪明月春节快乐

现代诗歌
宾至如归
评论鉴赏 Reviews
网友论坛
美哉贴图
音乐与朗诵
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
《北美枫》编辑委员会
散文游记
落尘诗社
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
翻译蓝桥的一首诗歌:A Cool Autumn Night

A Cool Autumn Night
BY LanQiao

One brand-new night, the sky ,
Was veiled in black without
The moon or stars inset,
And the road reflecting the dim light,
Leaving trees shining in green and bright.

This was a classical painting of night
Composing of dynamic characters
And the static pure scene.
Riding around the holy palace;
Listening to lovely schoolmates’ talks;
Breathing a fresh breath in depth;
Indulging myself into the scenery enjoyment;
Singing an excited song for all.

This was a cool autumn night in early September,
On the novel campus I haven’t been ev er,
The memorable feeling engraved forever.


我的翻译:
冷秋之夜
这个崭新的夜晚
天空被深色笼罩
没有星或月镶饰
朦胧的微光在路面泛射
残树在青色和光亮中彰显

这古典的夜之油画
有着动而静的品质
和那纯粹安详的景致
这座神圣的环形殿堂
在深处
我窃听到情人间的谈话
还有那栩栩如生微醉的呼吸
放纵自己尽情享受这如此的美景
为这一切激情放歌

这早熟九月的冷秋之夜
在这所神奇的校园
不能否认
一些记忆已蚀刻心田


翻译的比较生硬,可能也没能表达出诗人真实意思,望批~

2006-10-01 08:27:07
引用并回复
赵福治 ?2006-10-02 19:28:45?? 引用并回复


这早熟九月的冷秋之夜
在这所神奇的校园
不能否认
一些记忆已蚀刻心田
........................英文部分不懂,但喜欢翻译的最后一节.

_________________
阅览成员资料     赵福治北美枫文集
黎凛 ?2006-10-02 23:36:28?? 引用并回复


喜欢老桥兄弟的诗歌,问节日好。

_________________
阅览成员资料     黎凛北美枫文集
秋水长天 ?2006-10-10 18:12:51?? 引用并回复


这首翻译的诗
很美
虽然不是很精通英文
不清楚韵脚
但是读中文翻译的时候
典雅温婉
呵呵,很喜欢

_________________
阅览成员资料     秋水长天北美枫文集
鹤雨 ?2006-11-03 18:35:24?? 呵呵,姐姐精神可佳,但是我觉得,如果大家都是 引用并回复


中国人,蓝桥也会用中文写作,要翻中文最好由他自己来做,否则和他的诗风两个样子了,这样的创造意义不大!枉评问好!

_________________
阅览成员资料     鹤雨北美枫文集
联赛专刊编辑小组
冻结栏目
乐岛编辑部
小说故事
《北美枫》版主议事区
现代诗歌讲习交流班
影视乐园
合作交流 Message Board