北美枫文集

William Zhou周道模

???中国四川广汉

?????332?

?????2007-06-10

???教师

???文学 音乐 旅游

?????发送私人留言

?????http://ghzhoudaomo.blog.163.com/edit/

?????William Zhou周道模's blog

查找William Zhou周道模发表的所有帖子

???诗歌是灵魂的歌唱.
周道模

河东阳升2009-10-13 15:59:04

读周道模
为良好的外语而感佩
问好

霞客行2008-07-18 15:16:12

拜访并问好周道模老师,谢谢您给予我写作方面真诚的意见与建议,在今后的写作与学习中会更加注意的.

William Zhou周道模2008-04-21 05:54:45

欢迎文友参观我在网易上的博客:
ghzhoudaomo.blog.163.com

现代诗歌
散文游记
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
[原创双语诗] younger and younger 越来越年轻

这是两年前写的,先英语后汉语,请 lake 和诸君教正。
Younger and Younger

By William Zhou

My body is growing older
My heart is getting younger
I hold beauties in dreams
Singing and dancing in nature

Older ang older, till over
Younger and younger, to future
Death is another face of life
I face death as to flower

Younger and younger, never die
Live in my own poems for ever
Younger and younger, in heaven
I’m the star, brighter and brighter

越来越年轻

我的身体在渐渐变老
我的心却越长越年轻
我抱着美丽入梦乡
边唱边跳真性情

越来越老,直到结束生命
面向未来,却越来越年轻
死亡,生命的另一副面孔
我把死亡当作鲜花飘临

越来越年轻,永远不会亡
活在自己的诗中永远年轻
越来越年轻,居住在天堂
越来越明亮,我是那颗星

2007-09-17 15:34:24
引用并回复
jemmy ?2007-09-17 16:21:44?? 引用并回复


周生,没想过你老哎

_________________
阅览成员资料     jemmy北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-09-17 16:54:59?? 引用并回复


反正比你要大些.

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
Lake ?2007-09-18 08:15:10?? 引用并回复


不是指教,几点看法。

最好把题目和正文用空行隔开。
在heart 前加个my?
"I hold beauties in dreams" 当我读到这句,我的理解是 各种美丽的事物(包括人和事物);读了中文“我在梦中抱美女“,就失去了英文中的多义了,也可能就是作者所要表达的单义。但给我的感觉有点怪,这美女还不止一个! Laughing

问好!

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-09-18 13:57:40?? 引用并回复


回 Lake:

清醒时乱抱美女违法,梦中抱多个美女无罪。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
Lake ?2007-09-20 09:59:06?? 引用并回复


William Zhou周道模 写到:
回 Lake:

清醒时乱抱美女违法,梦中抱多个美女无罪。


好 好, 这就是做梦的好处。 Laughing

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
散文诗 Poetry in Prose
古韵新音
《北美枫》版主议事区
大雅风文学奖
William Zhou周道模
驻站作家
网友论坛
宾至如归
美哉贴图
评论鉴赏 Reviews