北美枫文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈发表的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
发表新帖   回复帖子
打狗詩餘

打狗詩餘


在中山大學後山就已看到一隻黑狗
打狗聽說是日語的發音
山不在高, 老外都懂
我們爬上階梯
紅磚蚵白的建築
西子灣變得很清楚
歷史變得很清楚
我們相視打個勾勾
前面有結婚的人在拍照
著唐裝與旗袍
領館外的海波, 逡巡...





此刻搜尋一下, 見有如下:

高雄原名有二:一曰打狗,一曰“打鼓”,在明、清二代文献中,此二种说法兼被采用。

1.“打狗”一说是因十五世纪以前,高雄港口一带原为平埔族马卡达奥人居住地,称之为打狗(Takau)社或竹林族,Takau一语为竹林之义,打狗乃其音译。

2. “打鼓”之名,出自平埔话“竹林”(Takau)的音译。在十五世纪以前,这里是平埔番马卡达奥族栖息的地域,为防遇到处抢劫掳掠,无恶不作的倭寇,在港口四周遍筑荆竹,汉人多称之为“打狗社”或意译为“竹林族”。尔后,民间著述多用“打狗”如打狗屿、打狗港、打狗仔港等,但官撰地志辄用雅译的“打鼓”名之,如打鼓山、打鼓港、打鼓澳、打鼓仔港等。

3.日文中也有汉字,而“TAKAU”的音写成日文汉字,就是“高雄”。西元1920年,统治台湾已有二十年的日本总督府,决定重新调整台湾的行政区域;于是,在打狗地区设立了“高雄州”。西元1941年,日本官方禁说台语,由于“高雄”两个字的日语发音与“打狗”的台语发音非常相近,因此“打狗”这个充满乡土气息名字,也就慢慢的被高雄取代。

2007-09-06 09:30:40
引用并回复
kokho ?2007-09-06 15:02:38?? 引用并回复


很有趣 也支持 :)

。。

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑