北美枫文集
戴玨
|
?????88?
?????2007-01-03
????? ????? ?????戴玨's blog 查找戴玨发表的所有帖子 ???I labour by singing light
我的blog
我的專欄 宁家珍2009-05-20 16:25:34谢谢老师的指点,喜欢你这样的交流,也喜欢你的古诗词,和你的翻译。问好。 月光情怀2007-02-28 11:23:18不知怎的?读繁体字,总是很吃力。可能是文化和地域的差异吧。
你的诗很有嚼头。需慢慢品来... hepingdao2007-02-16 23:16:20分類顯示
正是我要解决的下一个问题
会难一些:先要分类型,
然后才能运用...
等我好好想想 戴玨2007-02-16 21:24:21謝謝和平島!新年快樂!
現在版面清爽點了。
倒想問下文章是否可以分類顯示?比如中詩,英詩,譯詩,評論之類的? 和平岛2007-02-16 20:58:02问好戴玨,新年快乐!
你可以到设置页,
"显示主论坛的文章"这一项,选为
"不显示"
就可以了
我还在修改这一功能,会让它更好用些
有什么好建议,可以提出来,如果有时间,我就可以编好程序
hepingdao2007-01-06 00:51:48喜欢你的古诗词,和你的翻译
很有功底 |
|
|
古韵新音 |
|
古詩詞基礎知識
匯集了一些文章,以方便朋友們學習:
学写古诗词的一些建议
古今音
旧体诗之押韵
旧韵新韵
旧体诗之平仄与拗救
旧体诗之对仗
旧体诗章法简介
词的格律
古体诗的韵律
2007-07-30 20:31:15 |
黄洋界 ?2007-07-31 05:16:50?? | |
谢 谢您提供的丰富而有见地的学习古诗词资料,问好 ! |
Lake ?2007-08-01 08:15:53?? | |
正想说呢,这么好的诗词学习资料,加个sticky 置顶吧(置顶,这个词儿还得慢慢适应。)不然以后降到深海不好打捞呢。
谢谢戴玨! |
hepingdao ?2007-08-01 08:46:10?? | |
等诗词库做好了
要把理论也放上去
|
白水 ?2007-08-01 08:56:44?? | |
Lake 写到: |
正想说呢,这么好的诗词学习资料,加个sticky 置顶吧(置顶,这个词儿还得慢慢适应。)不然以后降到深海不好打捞呢。
谢谢戴玨! |
LAKE, 还是把这类帖子统一放 <常用诗词写作辅助工具及古詩詞基礎知識>里, 以便需求者查寻. 好吗? |
sfiawong ?2009-07-03 17:37:34?? | |
謝,謝,戴玨大師的詳細資料,
貫穿詩學是文章,
寫詩說來確話長!
戴玨大師幸苦了. |
sfiawong ?2009-07-03 17:37:58?? | |
謝,謝,戴玨大師的詳細資料,
貫穿詩學是文章,
寫詩說來確話長!
戴玨大師幸苦了. |
sfiawong ?2009-07-19 19:02:20?? | |
戴玨 老師,資料詳盡可貴,一口氣全部讀完了,也印出作參考,難能可貴之大作,坊間也買不到.,辛苦您了.謝,謝! |
西方文学 Western Literature | 现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 诗海编辑部 | 合作交流 | 《北美枫》版主议事区 | 音乐极限 | 大雅风文学奖 |
|