北美枫文集

白水

???TORONTO

?????543?

?????2006-10-02

???Dancing, Swimming, Writing, Reading

?????发送私人留言

?????月光泉

查找白水发表的所有帖子

冷雨2011-10-06 02:16:37

问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。

冷雨2010-12-24 06:15:09

问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字

飞翔2010-10-23 18:06:10

问好! thanks byebye byebye byebye

亿七维2010-05-29 13:43:04

问好白水!

李盈枝2009-12-17 01:10:58

过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。

君山楚女2009-11-22 15:55:12

问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。

梦之2009-08-19 14:44:54

向姐姐问好! 很欣赏你的作品。

梦之

zmj1662009-08-17 02:34:36

问好白水!

万春来2009-06-13 16:49:42

问候白水兄,前来问候!

莹雪2009-06-07 16:35:14

问好姐姐 thanks

现代诗歌
宾至如归
古韵新音
联赛专刊编辑小组
西方文学 Western Literature
《北美枫》版主议事区
散文游记
大雅风文学奖
北美之音 Voice of North America
社区消息 Community News
三人行
移民心语
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
海外新闻 Oversea News
奥运之光
内部交流
小说故事
网友论坛
评论鉴赏 Reviews
发表新帖   回复帖子
歪论和平岛

歪论和平岛

如果说COMPUTER以二进制替代了传统的十进制而改变了信息传播速度,那么和平岛则以他不拘一格的写作方式挑战诗坛的神圣,雅典。

我总以为搞自然科学的人比学社会科学的多一份逻辑和严谨,其实不然。比如岛班,在他热衷于现代诗歌写作的同时,偶然也会贴出一些7X4的文字排列,之所以称之7X4的文字排列, 是我实在不敢气晕祖诗爷。因那排列无韵无律,即不成律更不能称绝。信手拈来,自得其乐,遇上高兴他还会把此“绝”恭恭敬敬存入Blog , 大有奉为得意作品之嫌。笔者也曾借胆小心告诫,离格律太远。谁曾想,和平岛大诗人一言避之,古诗已被古人写尽,我辈写写只是随意玩玩。

Very Happy 我晕 Very Happy

我总以为作为主编大人的和平岛应比当初登陆诗坛的和平岛多一份谦虚谨慎。谁曾想此大诗人对诗友提出的批评常常不闻不问。不知是被点中穴位动弹不得,还是傲气十足不屑一顾。自顾自的在诗坛中传播他的高论。就这么自由自在的在诗歌的海洋中畅游,并大言不惭:“网络就是我的写字板”。一首刚刚正儿八经贴出来的诗歌,他可能会十几次甚至几十次更改,有时一首好诗被他改的面目全非,让人大呼上当恨不能把叫好跟帖删去,有时他却点石成金,让你斗胆批评的跟帖成为无的之矢。

Very Happy 今后跟帖慢点 Very Happy

我总以为既然敢取笔命为岛,定是扎根海底深处,任凭风浪,坚如磐石。而他第一首抓住我眼睛的诗歌《天堂之旅》起始就是一支利箭,直指天堂:
射中的命运, 对于一支箭
是早已约定的旅程。拉在弓上
朝天, 把梦想的羽翼张扬
径直往西天射去, 往天堂赶

此诗写得大气磅礴,催人泪下。而天堂在哪里?读者只有把眼睛投向渺茫的太空。

而众人叫好的 <海面垒起的宫殿>, 则洋洋洒洒,大有以发不可收拾之势. 而诗人却以他收放自如的键盘,为读者垒起一座瑰丽的海市蜃楼.

好在他的近作《托岷山》终于把脚踩在坚实的山顶。如果说《天堂之旅》是张弓搭箭直指渺茫的太空, 那么《托岷山》则顶天立地采摘曜眼的明星。应该说这是一首力作。作为一个移民, 我看的见诗人笔下流淌着移民的渴望和追求,读得出诗人面对艰辛甚至苦痛顽强不息的拼搏。

我们是怎样来到山之巅
怎么像精灵一样飞着
穿透巨厚的冰层
我们背对着背,对着漆黑的冰期
逆行,一支支剔透的冰棱
穿透弱小的身体
像一支支弱小的蜡烛
点亮前程

这树怎么断开了,暴露出洁白的木理
一丝丝抽离的纤维质,和年轮
喘着粗气,我怎么摔倒在这高山之巅
一节节断开。当听到
“大卫,天亮之前
我一定要找到你!”
我强撑起弱小的膝盖
像一截断木假肢,强撑起碎裂的脊椎
你能看到一群小鸟
从我的头盖骨里哗的一声飞出去

每每读这首诗, 总会生出莫名的感动。这种感动决不仅基于诗人华美豪爽的文字, 也决不是基于人们崇尚的所谓文学功底。这份感动之源在于诗人貌似萧洒自如的情爱诗歌遮掩不住的一个移民在扎根异国土地过程中所经历的种种磨励塑造的深沉。

静静地安睡,静静地进入长久的冬眠
放出去的鸥鸟还没飞回来
这个世界,只剩我一个人
想着另一个人



我很有耐心
点完了最后一炉香
车灯突然灭了下来。断崖
不光是大地的尽头,也是汪洋的尽头
黑夜的尽头,等待

是的, 这首诗写的太沉, 沉的有如Mount Tolmie 或者说是如来佛的五指山,把这位从花果山闯出来的大闹诗歌圣殿的诗人连同他敲打键盘的金箍棒一起压在山下。自打这首长诗问世, 我们很少读到和平岛的诗歌。但我相信, 他已遇到他心目中的化缘和尚, 正随之赶往西天取经。 让我们拭目以待, 说不定哪天这位花果山的猴王摇身变出个齐天大圣。

但我仍提请大家, 不要掉以轻心。如果说电脑传播的仅仅是两位数字, 手指一点, 清空归零。那么和平岛的诗歌, 谁敢说不是畅游诗歌海洋的一尾鱼影?谁敢说不是试图搅乱诗坛香火的一袭狂风,搅和一阵, 飘然而去?

各位看官, 白水近日漂泊旅途, 人无定日, 或借友人电脑, 或在网吧小栖, 不敢违高总之邀, 信手《歪论和平岛》,也是相信岛斑能大度相容。搞笑归搞笑, 我还是真心劝各位有心者不防保留三两本以和平岛为主编大人的《北美枫》,以铭记这位说不定哪天一个跟头十万八千里的诗友。 从经济头脑歪论, 此书定有升值可能。

记的某斑竹的夫人闲聊时曾对我说:“和平岛的诗歌是酷我的一面旗帜。”她不
是名人, 但我更看重读者。至于白旗还是黑旗, 我不敢言, 相信读者自有公论。

对不起了,人在旅途.临屏而作.
草稿,别骂人

2006年8月

2007-07-14 20:09:13
引用并回复
白水 ?2007-07-14 20:22:33?? 引用并回复


去年夏日, 人在旅途, 却被诗友要求写一下有关和平岛的诗歌评论. 正文难成, 只好歪论. 特别是好好地对他鄙视古韵的作为发动了一次佯攻. Wink
没曾想时值一年不到, 这位摇身一变, 跳到故纸堆里不愿出来, 想必是被那古墓掌门秋香大侠的诗经套了去. 但愿哪天从古墓里蹦出个国学大师来 Very Happy
magnifying

_________________
阅览成员资料     白水北美枫文集
hepingdao ?2007-07-14 20:39:10?? 引用并回复



Laughing let's dance

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
山城子 ?2007-07-15 06:34:17?? 引用并回复


我看的见诗人笔下流淌着移民的渴望和追求,读得出诗人面对艰辛甚至苦痛顽强不息的拼搏。

——飘逸人写飘逸诗!或者漂移人写漂移诗!

_________________
阅览成员资料     山城子北美枫文集
荧荧 ?2007-07-19 00:16:22?? 引用并回复


Surprised

_________________
阅览成员资料     荧荧北美枫文集
荧荧 ?2007-07-19 00:16:59?? 引用并回复


Surprised

_________________
阅览成员资料     荧荧北美枫文集
荧荧 ?2007-07-19 00:17:31?? 引用并回复


问候

_________________
阅览成员资料     荧荧北美枫文集
冷巉 ?2007-09-01 01:45:24?? 引用并回复


potato head trumpet

_________________
阅览成员资料     冷巉北美枫文集
半溪明月 ?2007-09-01 07:19:36?? 引用并回复


白水 Moonlight 写到:
去年夏日, 人在旅途, 却被诗友要求写一下有关和平岛的诗歌评论. 正文难成, 只好歪论. 特别是好好地对他鄙视古韵的作为发动了一次佯攻. Wink
没曾想时值一年不到, 这位摇身一变, 跳到故纸堆里不愿出来, 想必是被那古墓掌门秋香大侠的诗经套了去. 但愿哪天从古墓里蹦出个国学大师来 Very Happy
magnifying


打游地不错,正而八经以后还是多看看岛的诗歌,以前因为水平太低,有些欣赏不来~

_________________
阅览成员资料     半溪明月北美枫文集
上城 ?2008-04-06 02:23:14?? 引用并回复


岛斑是诗神(好像这个称号没有被人占去。像诗魔,诗鬼,诗佛……都被人抢去了)
白水是诗灵(灵,有神则“灵”的灵)哈哈~~

_________________
阅览成员资料     上城北美枫文集
1[2]  前页
落尘诗社
信息中心 News Centre
健康与美容
合作交流
名家综述 Expert Review
Reviews, Critics and Criticism
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
诗海编辑部
散文诗 Poetry in Prose
《北美枫》编辑委员会
诗词吟诵
English Poetry
驻站作家
职场信息 Job Information