北美枫文集

风动松柏

?????54?

?????2007-01-01

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

查找风动松柏发表的所有帖子

???我爱是因为有所不爱

现代诗歌
发表新帖   回复帖子
看看洛夫的诗歌,你们有什么评语?请一位有评论功底的同仁评一评,大家也畅所欲言.

《致时间》
。。。

无意中我又跨进了梦的堂庑
拨开蛛网和瓦砾
发现野荨麻中一堆青铜的钉子
楠木的大门久已无人进出
幽深的房间里我找到了那只抽屉

《诗的葬礼》

把一首
在抽屉里锁了三十年的情诗
投入火中


被烧得吱吱大叫
灰烬一言不发

它相信
总有一天
那人将在风中读到

2007-05-18 01:48:24
引用并回复
子花 ?2007-05-18 02:40:03?? 引用并回复


感觉两个都巧妙,写出了人们感受到了的,但没人写出过来的.不才,不能说得透彻,看人家评论!

_________________
阅览成员资料     子花北美枫文集
韩少君 ?2007-05-18 02:49:25?? 引用并回复


不敢妄评。我只记得有专家说过:

大师者,必有两个特征:一是领导了当代的写作时尚 (或影响了后代的写作潮流——本句少君补充)。 二是不可复制 。(没有第二个或不被模仿淹没——本句少君补充)。

通过《北美枫》向洛夫先生问好!

_________________
阅览成员资料     韩少君北美枫文集
子花 ?2007-05-18 02:58:36?? 引用并回复


很是同意!!!

_________________
阅览成员资料     子花北美枫文集
杨海军 ?2007-05-18 03:19:22?? 引用并回复


影响一代人,至今红旗不倒。大师矣!!

_________________
阅览成员资料     杨海军北美枫文集
hepingdao ?2007-05-18 07:26:59?? 引用并回复


洛夫的诗歌语言
有一种高贵的气质
这和他人的素质有关
这样的素质,你是学不来的
Very Happy

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
荧石 ?2007-05-18 09:35:10?? 引用并回复


Both of these pieces are wonderful, concise with word tension and profound thoughts, imaginative images, but too foggy, first piece with low tones.
This is the first time I went through Author's pieces. He is great in sense of poetry.



《致时间》
。。。

无意中我又跨进了梦的堂庑
拨开蛛网和瓦砾
发现野荨麻中(needs one word, such as "YOU")一堆青铜的钉子
楠木的大门久已无人进出
幽深的房间里我找到了那只抽屉

《诗的葬礼》

把一首
在抽屉里锁了三十年的情诗
投入火中


被烧得吱吱大叫
灰烬一言不发

它(extra word)相信
总有一天
那人将在风中读到

_________________
阅览成员资料     荧石北美枫文集
nobody ?2007-05-18 14:34:42?? 引用并回复


简单但是令人有感触。
精炼但是完整。

另外,同意和平岛说的。你看不出他有那种语不惊人死不休的野心和骄横,这在坛子里是经常碰到的,结果是诗里苍蝇蚊子到处飞,让人不舒服。

洛夫的诗,舒服。

_________________
阅览成员资料     nobody北美枫文集
桔子 ?2007-05-18 14:40:07?? 引用并回复


精炼,深刻.喜欢 Very Happy

_________________
阅览成员资料     桔子北美枫文集
nobody ?2007-05-18 14:42:42?? 引用并回复


另外,也感到遗憾那天没能有时间去赴和平岛的饭约并见洛夫先生。抱歉。确实是paper的deadline (top conference)。唯一的安慰是,paper中了(7.5%录取率),而且还被选为最佳paper候选,刚刚知道的。凡事都有代价啊。 Very Happy

_________________
阅览成员资料     nobody北美枫文集
1[2][3][4][5]  前页
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
评论鉴赏 Reviews
网友论坛
谈古论今