北美枫文集

非马

???芝加哥

?????507?

?????2006-06-22

?????发送私人留言

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

查找非马发表的所有帖子

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
每月双语一诗(2014.2)--马年

马年






任尘沙滚滚

强劲的

马蹄

永远迈在

前头



一个马年

总要扎扎实实

踹它

三百六十五个

笃笃



YEAR OF THE HORSE




A dashing horse

is always one step

ahead

of the rolling dust



In the Year of the Horse

one ought to make

365

hoofbeats




2014-01-26 09:28:30
引用并回复
William Zhou周道模 ?2014-01-26 15:58:37?? 引用并回复


非马老师春节好!感觉英文更简洁明快些。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
nightingale2 ?2014-04-18 01:29:37?? 引用并回复


喜欢!
不好意思,很久没来了,不知道自己干吗去了,哈哈。
可是偶感觉--扎扎实实,并不是ought to make啊,算是一种曲译么,因为比直白的翻译-必须作出-更有点艺术味道。

_________________
阅览成员资料     nightingale2北美枫文集
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵