北美枫文集

yinxiaoyuan

???中国北京

?????752?

?????2007-06-08

???翻译

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

查找yinxiaoyuan发表的所有帖子

yinxiaoyuan2008-06-02 16:50:20

欢迎各位访客留言!
欢迎批评指正!

现代诗歌
发表新帖   回复帖子
XY之:《苍凉的,桑寄生式的》

XY之:《苍凉的,桑寄生式的》
文/殷晓媛

梨、油茶、厚皮香……名字越来越长,
果实越来越殷红,恨不得读出一个硫磺烈焰
烤炙的名称(尤其拉丁语),耗去十年时光。
这样落日之鸟留在枯树上的完卵,孵出的白翼小婴儿
也学会以山风的荆棘网捕猎。

柿子架在秋天的弦上了,火焰是柔软如棉的,
具有与暮色关联的阴性体质。
粉蝶把黄金的芸豆产在叶片上,花于无声处抽出赤鞘,
征战的呐喊就和幽凉的母性死于一地。

不要提到烘烤翻晒中药,务实与虚拟的《本草》中
古典的理由被挖掘,为生死、甘苦、补泻、
和穿过脏腑的一根透明丝线。
桑树和苦楝树是隔了朝代的亲眷,桑寄生将根嵌入树干:
疼痛是为了驱赶懒散的心肺唱歌。

就一直在高枝上,唤也唤不下来,累了,
就让神感化的猿猴驮着,在一匹一匹的山之间
迁徙,就像在沙场上换掉一匹又一匹马,战火灭了,
你便老了。

2013-12-14 20:28:23
引用并回复
chenrunmin ?2013-12-17 21:04:10?? 引用并回复


就一直在高枝上,唤也唤不下来,累了,
就让神感化的猿猴驮着,在一匹一匹的山之间
迁徙,就像在沙场上换掉一匹又一匹马,战火灭了,
你便老了。
学习,顶上 问好朋友.

_________________
阅览成员资料     chenrunmin北美枫文集
博弈 ?2013-12-18 00:31:30?? 引用并回复


幾處細微而有滲透力, 不錯!

_________________
阅览成员资料     博弈北美枫文集
yinxiaoyuan ?2013-12-18 12:16:39?? 引用并回复


博弈 写到:
幾處細微而有滲透力, 不錯!
谢谢博弈兄来读,问好!

_________________
阅览成员资料     yinxiaoyuan北美枫文集
古韵新音
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
小说故事
宾至如归
大雅风文学奖