北美枫文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈发表的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
发表新帖   回复帖子
隧道

隧道

所有的語言 
妳的,我的,是的
非非的,被吸入一個黑洞

意識到我還停在外邊
嘴唇蟹螯鉗住
牙齒疊成了魔術方塊
行囊已備好心情在我的脊椎化成一股流光
駕時與空間的雙頭馬車以最直的弧線前進

遠方的風景移動得比周圍的迅速
所有的風都同步前進如同靜止

馬車疾駛
爬上垂直的雙螺旋軌道
車越快它越長高
軌道拉高後突然消失 
消失形成了兩個狹縫──

  我清楚看見所有的分子散落
  五顏六色卻又空色
  它們像一間間小巧精緻的
  房子浮現在泡沫的表面

  啊我在一個極大的膜上滑行
  馬車切過
  但膜並不裂開
  像一個即開即關的拉鍊
  膜的下面
  意識正變成焦糖

  看著這一切
  才知道我此刻已離開了馬車
  所有的重力離開雙耳
  所有的韁繩
  
  聚攏 塌陷 
  這瞬間 這世界
  光是最慢的東西
  啊請不要觀看我
  狹縫如餌正在眼前
 我或是如塵粒穿過
或是隨風而去

離開隧道射向彼岸
這一程──我到底
還有一朵妳的雛菊
"愛我不/愛我"

2012-03-04 11:15:48
引用并回复
晴宝儿 ?2012-03-05 11:16:21?? 引用并回复


離開隧道射向彼岸
這一程──我到底
還有一朵妳的雛菊
"愛我不/愛我"

提起问好!

_________________
阅览成员资料     晴宝儿北美枫文集
博弈 ?2012-03-05 17:32:31?? 引用并回复


估計不好懂.

這詩的後兩節
借量子力學的粒子與波為比擬, 測不準.
這段影片解釋得很明瞭(雙狹縫試驗)
http://www.youtube.com/watch?v=wEzRdZGYNvA&feature=fvst
如此,則彼岸是不生不滅.

雛菊是週知的數花瓣, 預測與決定.


前面"雙螺旋軌道"借 DNA

膜借平行宇宙理論.

主要的還是說愛, 在死亡瞬間的魔幻.

但希望沒有上述的背景, 也能體會.

_________________
阅览成员资料     博弈北美枫文集
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑