北美枫文集

非马

???芝加哥

?????507?

?????2006-06-22

?????发送私人留言

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

查找非马发表的所有帖子

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
十月双语诗--盆栽

盆栽

铁丝缠过的小脚
一扭一拐
在有限的方圆内
跛度一生



BONSAI

twisting & turning
the dwarf
limps away her life
on wire-bound feet

2011-09-26 17:00:18
引用并回复
Lake ?2011-09-27 08:29:53?? 引用并回复


非马先生养盆栽吗?前两年买了一盆 elm bonsai, 不会打理,都长疯了。急需请教修剪的经验。
这首诗是以批评的角度写的。发现诗中使用的代词是"her",是不是因为旧时缠脚的是妇女的原因?

问好。

Lake

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
非马 ?2011-09-28 12:19:49?? 引用并回复


Lake 写到:
非马先生养盆栽吗?前两年买了一盆 elm bonsai, 不会打理,都长疯了。急需请教修剪的经验。
...
LAKE好! 我太太喜欢花草, 都是她在打理,她曾买过一两盆盆栽,但都长不长,结果有一盆被她用喷漆喷成绿色,做成雕塑.
这首诗是从女人缠足得到的灵感, 所以用HER.

_________________
阅览成员资料     非马北美枫文集
Lake ?2011-09-28 12:29:03?? 引用并回复


非马 写到:
结果有一盆被她用喷漆喷成绿色,做成雕塑.
...


哈哈。

非马 写到:
这首诗是从女人缠足得到的灵感, 所以用HER.


妙!

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵