|  |  | 
| 非馬專欄 William Marr's Column |  | 西方文学 Western Literature |  |     |  |  爱梦 LOVE DREAM 
 爱梦
 
 载浮载沉
 他知道他是在海里
 但他并不感到孤单
 更不期待被拯救
 
 雷霆中
 风雨中
 翻天覆地的
 火山爆发中
 这上帝创造的
 奇迹
 生命的大海
 
 无边无际
 无穷无尽......
 
 
 
 LOVE DREAM
 
 floating and drifting
 he knows he is in the ocean
 yet he does not feel lonesome
 nor wants to be rescued
 
 amid earth shaking
 thunderclaps
 wind and rain
 volcanic eruptions
 this miracle created by God
 the ocean of life
 
 limitless
 boundless...
 
 2011-09-22 10:10:58
 |  | | Lake ?2011-09-28 12:40:38?? |   | 
 
 "LOVE DREAM "
 
 Can be read as " A Dream of Love" or " Love to Dream".
 
 |  | | 非马 ?2011-09-29 07:26:25?? |   | 
 
 
 
Hi Lake, good interpretation. 
	  | Lake 寫到: |  
	  | "LOVE DREAM " ...
 |  
 |  | 现代诗歌 |  | 评论鉴赏 Reviews |  | 散文游记 |  | 诗海室 |  | Chinese Poetry |  | 名家综述 Expert Review |  | 合作交流 |  | 音乐与朗诵 |  |