北美枫文集

William Zhou周道模

???中国四川广汉

?????332?

?????2007-06-10

???教师

???文学 音乐 旅游

?????发送私人留言

?????http://ghzhoudaomo.blog.163.com/edit/

?????William Zhou周道模's blog

查找William Zhou周道模发表的所有帖子

???诗歌是灵魂的歌唱.
周道模

河东阳升2009-10-13 15:59:04

读周道模
为良好的外语而感佩
问好

霞客行2008-07-18 15:16:12

拜访并问好周道模老师,谢谢您给予我写作方面真诚的意见与建议,在今后的写作与学习中会更加注意的.

William Zhou周道模2008-04-21 05:54:45

欢迎文友参观我在网易上的博客:
ghzhoudaomo.blog.163.com

现代诗歌
散文游记
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
【汉英微型诗】笼中的自由

笼中的自由

周道模 著译

老虎关进了铁笼

它意外得到

不被猎杀的 自由

Caged Freedom

The tiger is shut into the iron cage

abtaining such an unexpected freedom

that he will never be killed


修改稿:

笼中的自由

笼中的老虎

在享受

不被猎杀的 自由


Caged Freedom

in the iron cage

A tiger is enjoying the freedom

of not being killed

2010-10-25 晚

2010-10-30 16:05:27
引用并回复
非马 ?2010-11-15 08:21:05?? 引用并回复


道模好! 提供几个可能性, 供你参考:

被关进铁笼
老虎意外得到
不被猎杀的自由


Behind iron bars
the tiger thus gains an unexpected freedom
of not being killed

或如不必一对一:

In the cage
a tiger can enjoy the freedom
of not being hunted

_________________
阅览成员资料     非马北美枫文集
William Zhou周道模 ?2010-11-15 14:19:01?? 引用并回复


谢谢老师!第二个更好,简洁自然,语言地道。根据英语,汉语都要修改。我的总是繁琐,历练不够啊。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
Lake ?2010-11-15 18:14:40?? 引用并回复


如果能保留初稿就好了,可以有个比较。
以后也来学学写哲理小诗。

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
William Zhou周道模 ?2010-11-16 01:40:52?? 引用并回复


Lake 写到:
如果能保留初稿就好了,可以有个比较。
以后也来学学写哲理小诗。


好!恢复原稿。谢谢指导!

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
散文诗 Poetry in Prose
古韵新音
《北美枫》版主议事区
大雅风文学奖
William Zhou周道模
驻站作家
网友论坛
宾至如归
美哉贴图
评论鉴赏 Reviews