北美枫文集

非马

???芝加哥

?????507?

?????2006-06-22

?????发送私人留言

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

查找非马发表的所有帖子

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
白玉苦瓜(双语)

白玉苦瓜
--看台北故宫博物馆玉雕


什么苦都吃得
善烹饪的妻
却总把苦瓜我的旧爱
排在菜单之外

只好透过诗页
透过空间阻隔的玻璃
让这用时间的文火
徐徐煨成的佳肴
鲜美诱动舌尖
去裸泳
津津的记忆


Viewing the Jade Bitter Gourd at the Palace Museum in Taipei

Despite their sweet aftertaste
my wife refuses to include bitter gourds
in her menu

Standing in front of the glass case
I watch my favorite delicacy
simmer in the slow flames of time
while the tip of my tongue
swims naked
in the saliva
of memory

2007-03-07 20:59:11
引用并回复
hepingdao ?2007-03-07 21:08:44?? 引用并回复


我也喜食苦瓜
Very Happy

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
Lake ?2007-03-07 21:13:03?? 引用并回复


我想这个“苦”字有多义。

欣赏 这句的英译 " Despite their sweet aftertaste ".
非马先生对两种语言的使用非常娴熟。 学习。

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
kokho ?2007-03-07 22:21:56?? 引用并回复


Despite their sweet aftertaste

什么苦都吃得
善烹饪的妻

还是 英文本来的传神 ;)

。。

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
余刃 ?2007-03-08 17:43:21?? 引用并回复


学习先生

_________________
阅览成员资料     余刃北美枫文集
奥冬 ?2007-03-10 18:24:06?? 引用并回复


“只好透过诗页
透过空间阻隔的玻璃
……
去裸泳
津津的记忆”

——绝妙!! 学习

_________________
阅览成员资料     奥冬北美枫文集
白水 ?2007-03-11 09:06:27?? 引用并回复


Despite their sweet aftertaste
my wife refuses to include bitter gourds
in her menu

什么苦都吃得
善烹饪的妻
却总把苦瓜我的旧爱
排在菜单之外

读非马老师的双语诗, 我常想如果按字面直译很难出此效果. 有时看电影, 两军阵前将军振臂"NOW", 勇士们随之冲锋陷阵......我又想, 如果译者把"NOW"译成'现在", 而不是"冲啊", 一定令人啼笑皆非.
究竟该如何把握这个度, 的确是一门学问. 真希望能听到一些有关方面的理论.

_________________
阅览成员资料     白水北美枫文集
江晨 ?2007-05-06 18:57:49?? 引用并回复


读先生的佳作

_________________
阅览成员资料     江晨北美枫文集
非马 ?2007-05-06 20:29:10?? 引用并回复


谢谢诸位的阅评。问大家好!

_________________
阅览成员资料     非马北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-06-26 01:06:36?? 引用并回复


读了,学习了。由于是短诗,不好展开和深入,比如“凝固的苦”、“艺术的苦”等。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
1[2]  前页
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵