|
|
现代诗歌 | 落尘诗社 | 西方文学 Western Literature |
|
Core dump
Core dump
瘋()一
。。。我想
是在法律之外
是在現實之外
是什麼東西
?竟如此難耐
(你永遠佔住最高的樹梢
看我用血,淚來奶喂著傷口)
憂鬱的晚上
連呼吸都不動
不能有一點聲
更不能有一絲思想
!那會被他看穿
!!那會讓腦爆炸
!!!那樣,太不划算
我想殺死存在
因為—我想
她已悄悄先動手了
靜謀()二
或許這叫做僵持
(?)老人與海
現在的等待
—很漫長
遭遇卻如電光石火
所有的等待
就像不曾存在
"?“瞬間前的我不存在
()?傷口不過是一道滋長消逝的痕
離座()三
我想我的耐心﹑計劃快得逞了
他眨了眼, 訝異一顯即收
他開始挪動屁股
。。。。開始急著找尋我了
在他接近我而轉頭猶疑之際
我把傷口當成誘餌
自己則隱躲在一旁,等他來上鉤
然後
給他致命的一擊
—啊
!我終於殺死了存在
天堂的面試()四
我把這段經驗加入履歷表
遞交給了壁爐
crazed ()1
…, i think something
above law
beyond reality
what is that thing
?intolerable so
(a smearing grin at the top of the tree almost and always
watching me breastfeed wounds with blood and tears)
how could a night be depressed
can even my breathing modulated not
, ?let alone any sound ha
definitely no think-ing lest
!he see me through lest
!!my brain explode
!!!that, simply stupid and dumb
i think i want to kill "cogito, ergo sum"
because—i think
she just made the move
plot()2
a stalemate or standoff
(?) des-troyed but not de-feated
all the waiting at present
seems a long and winding road
at the encountering, lightening
all dark waits disappear instantly
like they never existed
“?” was not i there before now
()? a wound is nothing but a growing disappearing scar.
Departure()3
, my patience plan start to look promising
, he blinks but calms himself in a snobby second
starting to move his ass
…… looking for me
as he approaches within mutual range and hesitates
using my wound as a tender bait
, hide myself beside body waiting for the moment
Then
!
A Fatal Blow
!
--Ah
!, I did it I just killed it
the scheduled interview toward Heaven()4
i added this experience to my resume
then hand it over to the furnace at feet
2007-02-27 07:38:11 |
kokho ?2007-02-28 01:14:05?? | |
(a smearing grin at the top of the tree almost and always
watching me breastfeed wounds with blood and tears)
《》I enjoy this juxtaposition very much...
It is the soul and eye of this poem!
. |
评论鉴赏 Reviews | 名家综述 Expert Review | Chinese Poetry | 网友论坛 | 古韵新音 | 散文诗 Poetry in Prose | 散文游记 | 影视频道 | 宾至如归 | 美哉贴图 | 小说故事 | Reviews, Critics and Criticism | English Poetry | 海外新闻 Oversea News | 博弈 | 洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column | 开心一笑 |
|