北美枫文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈发表的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
青山廓外斜

《》村莊

他唸著“青山廓外斜“

以前的詩人

什麼時後想到死的

什麼時間開始的—

手指喝過飽滿的母乳/
見著自己從母體出來/
玫瑰的刺紮破無名指/
夕陽收回墮落的豔麗/
柴火大膽地把幕燒紅/
烏煙怒斥白雲下了雨/
雨滴憐吻著妻的裸體/
—他想著




淩晨三點一刻

秒針, 心跳;一動,一下
—以前的詩人什麼時後想到死的

睡不著
他離開一輩子的夥伴—身體—


乳房, 玫瑰, 晚霞, 嬰兒
暴怒的青筋, 天使的哭聲
問天—
什麼時間開始的?
所有的語言都需要被語言解釋
所有的時間都需要被語言記載
那麼,什麼來解釋我
誰, 或是什麼開始了記載

也許要走到大地塌陷的邊緣
地心之火將息安山乳房燃燒
空中混沌的水才解釋了時間
時間才能解釋我
我才能把語言的衣給妻披上

但你看看
他們又是怎麼發現的
走著, 他尋著故人
...
淩晨三點一刻




<> The village


He recites: “Qing Shan Guo Wai Xia.”

Those Poets, those…

When did the deathiness occur to them,

Exactly whe—n?


fingers devouring Her plump creamy breasts/
coming out from Her opening as a bystander/
thorns of roses pricked his nameless--ring finger/
the setting sun withdrew the most glorious act/
camp fire madly turned blood the purple curtain/
rain drops fondling ‘n kissing wife’s naked torso/
……
-- He ponders


It is 3:15 am.
The second hand, the heart beat; one by one
--when did it occur to those god damned poets?

Awake,
He decides to leave his temple—the dwelling—

Breasts, roses, afterglows, babies,
The throbbing temple veins, the angelic cries;
God—
What time did it start?

All words need to be elaborated by words;
All times need to be recorded by words;
Then what explains me,
Whom or whit, started the record?

Shall I walk to the edge of the caving earth
Where the fire within burns Zion’ED houses of breasts,
The clouds of primal chaos then tick
And the clock explains my being
So that I can clothe my loved wife, then part?

But then, take a look.
How did they find out?
Wandering, he looks for the recited
….

The watch reads 3:15 am.

2007-02-27 07:34:17
引用并回复
kokho ?2007-02-28 01:15:48?? 引用并回复


I need time to study this one ...

Confused Smile Laughing

.

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑