|
|
非馬專欄 William Marr's Column | 西方文学 Western Literature |
|
诗挑战 POETRY CHALLENGE
美国诗友维尔妲·莫雷思(Wilda Morris)是前任伊利诺州诗人协会会长,在芝加哥的诗坛上相当活跃。最近她开辟了一个叫《诗挑战》的英文网页http://wildamorris.blogspot.com/
每月初由她出题邀读者竞写,在月半前收齐后,由她及她邀请的诗人从中挑选出一两首优异的作品张贴,供人欣赏。十一月的诗题是“时装附件”(帽子、手提包、领带、皮带、皮鞋、围巾、首饰等等),用了我的Necktie(领带)作为引诗:
NECKTIE
Before the mirror
he carefully makes himself
a tight knot
to let the hairy hand
of civilization
drag him
on
下面是这首诗的中文版:
<领带>
在镜前
精心为自己
打一个
牢牢的圈套
乖乖
让文明多毛的手
牵著脖子走
2009-11-01 21:24:01 |
Lake ?2009-11-02 11:05:37?? | |
This is very characteristic of you, Mr Fei Ma, that you write abut something ordinary into something extraordinary. I would suggest you submit some of your poems to American Life in Poetry, a project by Ted Kooser.
Best,
Lake |
非马 ?2009-11-02 14:06:47?? | |
Lake 写到: |
This is very characteristic of you, Mr Fei Ma, that you write abut something ordinary into something extraordinary. I would suggest you submit some of your poems to American Life in Poetry, a project by Ted Kooser.
... |
Thanks, Lake! Talking about Ted Kooser, I recently received a translation award from 《诗潮》(沈阳)with my translation of some of his poems. |
SLIU ?2010-01-03 07:18:16?? | |
IMPRESSIVE!! THANKS FOR SHARING. |
William Zhou周道模 ?2010-02-06 20:30:33?? | |
最近一年写了许多三行微型诗,想学先生的“构思奇特、立意深远、写小成大、语凡味浓”等优点,当然不是盲目模仿,而是自出新裁。我挂两首求教。 |
现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|