北美枫文集

sfiawong

???US/HK

?????253?

?????2009-05-05

???retired.

???Reading and poetry.

?????发送私人留言

?????http://sfiawong.5ilog.com;<!-- Facebook Badge START --><a href="http://zh-hk.facebook.

?????sfiawong的博客

查找sfiawong发表的所有帖子

???有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong

东方朔南2010-12-24 19:57:04

圣诞快乐!

张南城2009-08-04 04:39:26

看望朋友。问一声夏日好。

sfiawong2009-05-05 21:32:06

從沒有想到這裏是一個安樂窩,原來這裡早安排了如斯美好的詩歌土地.總算沒有錯入不毛之地.原來是土地肥沃的國度.我會多些入來深望各位前輩....日後好相見呀!

现代诗歌
散文游记
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
Bridal Song - 婚紗曲 (試翻譯自: 莎士比亞的詩歌)

這是初次嘗試翻譯莎翁詩:

<Bridal Song>

Roses, their sharp spines being gone,
Not royal in their smell alone.
But in their hue,
Maiden pinks, of odour faint,
Daisies smell-less, yet most quaint,
And sweet thyme true;

Promice, first born child of Ver;
Merry spring time's harbinger,
with her hell dim;
Oxlips in their cradles growing,
Marigolds on death-beds blowing
larks' - heal trim;

All dear Natue's children seet
Lie'fore bride and bridegroom's feet,
Blessing their sense!
Not an angel of the air.
Bird melodious or bird fair
Be absent hence!

The crow, the slanderous cuckoo, nor
The boding raven, nor chough hoar,
nor chattering pye.
May on our bride-house perch or sing,
or with them any di,cord bring,
But from it fly!

Bridal Song - ( 婚紗曲) -黃亞拔,sfiawong-

玫瑰花, 其尖刺正在消失
沒有宮廷的氣味,僅
在在它們的色調;
少女粉紅色和淡淡的氣味
雛菊氣味是少些,但卻最精緻,
甜香百里的真情;

櫻草花,第一個孩子的全部,
是快樂春天的前兆,
與她的鐘聲輕淡;
櫻草花在其成長的搖籃,
金盞花死亡床上吹着..
歡樂中的高跟鞋裝飾.

全數親愛自然的兒童甜言語
在新郎新娘跟前,
祝福他們的責任
雖沒有天使的氣氛
喜雀卻悠揚唱歌在聚會
才散去

烏鴉,杜鵑的誹謗也沒有
烏鴉的前兆也沒有雪霜,
也不掁抖.
可在我們的新娘房刺探或唱歌,
或與他們齊喧嘩,
但任從着它飛翔.

2009-07-05 20:28:37
引用并回复
justjust ?2009-07-08 14:49:38?? 引用并回复


this was the first time i saw this poem. i have a feeling that it was not written by shakespeare. why so? meter is one thing of consideration. shakespeare did not seem to use this kind of meter (often). secondly, some words may not be so shakespearean. for instance, the word 'Ver'. apparently this is not an english word. it is latin, meaning spring. i don't recall seeing this word in his sonnets. also the rhyme. i would think that normally shakespeare would choose a different type of rhyme.

_________________
阅览成员资料     justjust北美枫文集
sfiawong ?2009-07-10 12:52:25?? 引用并回复


justjust 写到:
this was the first time i saw this poem. i have a feeling that it was not written by shakespeare. why so? meter is one thing of consideration. shakespeare did not seem to use this kind of meter (often). secondly, some words may not be so shakespearean. for instance, the word 'Ver'. apparently this is not an english word. it is latin, meaning spring. i don't recall seeing this word in his sonnets. also the rhyme. i would think that normally shakespeare would choose a different type of rhyme.

Isn't it really like this. I must go through it once more carefully,and check it out seriously and report to the original source. Thank you for your informtion so extra-ordinary. You might be one of the Shakespeare's specialists. Thank you!

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
sfiawong ?2009-07-13 16:25:45?? 引用并回复


sfiawong 写到:
justjust 写到:
this was the first time i saw this poem. i have a feeling that it was not written by shakespeare. why so? meter is one thing of consideration. shakespeare did not seem to use this kind of meter (often). secondly, some words may not be so shakespearean. for instance, the word 'Ver'. apparently this is not an english word. it is latin, meaning spring. i don't recall seeing this word in his sonnets. also the rhyme. i would think that normally shakespeare would choose a different type of rhyme.

Isn't it really like this. I must go through it once more carefully,and check it out seriously and report to the original source. Thank you for your informtion so extra-ordinary. You might be one of the Shakespeare's specialists. Thank you!

A report has been sent forward to the source of this poem, and waiting for their answer, which wouuld be shown if in hand. Thank you!

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
散文诗 Poetry in Prose
小说故事
古韵新音
谈古论今
网友论坛
开心一笑
现代诗歌讲习交流班
诗词吟诵
健康与美容