北美枫文集

夏林

???加拿大

?????6?

?????2006-11-19

???翻译

???多广

?????发送私人留言

查找夏林发表的所有帖子

???随风随缘

夏林
发表新帖   回复帖子
玉兰花的手指 少华

玉兰花的手指
少华

玉兰花的手指漂浮在天空
顿时我的内心充满活色生香
顿时我仿佛变成了一个瞎子

无数玉兰花的手指漂浮在天空
真是瞎子也能看见

一个瞎子告诉另一个瞎子
瞎子们奔走相告
瞎子的王朝顿时倾覆

玉兰花的手指抚弄着王朝废墟
我象野草在颤栗中奇妙成长

等到夏天
悬铃木的杈丫挂满梦幻的眼睛
只看见翡翠毛虫是骄傲的大王子
蝉儿是最擅着装的美丽小公主

等到夏天
天空挂满水果般的幻想
星星躲到了别处
为了水果般悬挂的幻想
我们各奔东西不再回头

玉兰花终于凋零
她曼妙的手指在现实世界
不复存在
瞎子不再幻想一双梦幻的眼睛
终其一生在瞎子王朝服役领取黑暗报酬

我的内心不再有活色生香
到了夏天我会拒绝那奇妙的成长

悬挂的水果纷纷坠落
玉兰花的手指承接不了
她指着别处

那准备今生或来世的别处
梦幻的别处
瞎子能睁开眼的别处
终其一生历尽辛苦我也不能
到达的别处

Fingers of Magnolia
Translated by Sha Ling

Fingers of magnolia are afloat in the sky
My heart is instantly filled with lively colors and sweet fragrances
I suddenly turn blind

Numerous fingers of magnolia are afloat in the sky
Really, even a blind can see them

One blind tells another
The blind people rush to tell each other
The kingdom of the blind is immediately capsized

The fingers of magnolia fondle the ruins of the kingdom
In shivers I grow magically like a weed

When it’s the summer
Eyes of fantasy are hung on the branches of chinar
They see the jade caterpillars as proud princes
That cicadas, best in dressing themselves up, are beautiful princesses

When it’s the summer
Imagination is hung like fruits on the sky
The stars hide themselves elsewhere

For the sake of the imagination hanging like fruits
We follow our respective directions and never return

The magnolia flower is eventually withered
Her soft and graceful fingers no longer
Exist in the real world

The blind person no longer fantasizes with dreamy eyes
He serves his entire life in the kingdom of the blind
Paid in pitiful black-colored money

My heart is no longer filled with lively colors and sweet fragrances
When it’s the summer
I refuse the magical growth

The hanging fruits fall like rain
The fingers of magnolia can’t take them
She points at another place

The place that prepares for the present or the next life
Another dream place
Where a blind can open his eyes to see
The elsewhere that the odyssey of my whole life’s hardship can’t take me to
reach

2007-02-06 16:03:44
引用并回复
kino ?2007-02-06 19:46:54?? 引用并回复


那准备今生或来世的别处
梦幻的别处
瞎子能睁开眼的别处
终其一生历尽辛苦我也不能
到达的别处

我们都走在去别处的路上。 Smile
少华是谁?怎么跟我同名?

_________________
阅览成员资料     kino北美枫文集
hepingdao ?2007-02-06 19:53:51?? 引用并回复


绕指柔呀

这诗歌既抒情又有理性的诗歌, 真不错

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
夏林 ?2007-02-06 20:34:14?? 引用并回复


少华是我弟弟,我不知道他跟Kino是同名.

_________________
阅览成员资料     夏林北美枫文集
hepingdao ?2007-02-06 20:59:25?? 引用并回复


夏林 写到:
少华是我弟弟,我不知道他跟Kino是同名.


你把你弟弟也请到论坛来交流吧
Very Happy

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
夏林 ?2007-02-06 22:07:11?? 引用并回复


好,我跟他说.
他现在去了"别处", 那个终其一生也不能到达的"别处".

_________________
阅览成员资料     夏林北美枫文集
夏林 ?2007-02-06 22:09:29?? 引用并回复


市长照片收到了吗?
看可以怎么炒作一下.

_________________
阅览成员资料     夏林北美枫文集
hepingdao ?2007-02-06 23:05:07?? 引用并回复


收到了,放在这里:

http://oson.ca/viewtopic.php?p=8825#8825

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
西方文学 Western Literature