北美枫文集

立国

???Toronto

?????14?

?????2009-06-11

???翻译

???诗歌

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

查找立国发表的所有帖子

西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
Ancient Chinese poem translation杜牧“山行“

山行
杜牧

远上寒山石径斜
白云生处有人家
停车坐爱枫林晚
霜叶红于二月花


Along with the mountain
By Du Mu Translated by Liguo

Up to the chilling mountain with a zigzag path
Cottages are shielded in the clouds deep
Dusk found me stopped wagon for the maple forest
The frosted leaves are more redish than the spring flowers

2009-06-16 06:02:10
引用并回复
散文诗 Poetry in Prose
现代诗歌