北美枫文集

sfiawong

???US/HK

?????253?

?????2009-05-05

???retired.

???Reading and poetry.

?????发送私人留言

?????http://sfiawong.5ilog.com;<!-- Facebook Badge START --><a href="http://zh-hk.facebook.

?????sfiawong的博客

查找sfiawong发表的所有帖子

???有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong

东方朔南2010-12-24 19:57:04

圣诞快乐!

张南城2009-08-04 04:39:26

看望朋友。问一声夏日好。

sfiawong2009-05-05 21:32:06

從沒有想到這裏是一個安樂窩,原來這裡早安排了如斯美好的詩歌土地.總算沒有錯入不毛之地.原來是土地肥沃的國度.我會多些入來深望各位前輩....日後好相見呀!

现代诗歌
发表新帖   回复帖子
<新生活方式>

< 新生活方式 >
The New Way of Life.

新時代普遍忙碌
A new era of generally is busy.
青年人的新方式.
Young people in new ways
小兒回來十二天.
Young son come back 12 days
穿上戰衣又積極.
Put on combat gear and act lousy.

商業沙場的戰士,
Business and soldiers on the battlefield.
披甲飛騎又東征.
Dressed up and armored then fly to east.
兢爭生活實難停.
Competition of life would be difficult to stop.
大兒東征也相同.
Elder son has the same major east will...

來來往往每事忙.
Busy coming and going to every way.
東征西伐為何因?
They go east and the west as a result of cutting why?
生兒肓女也為難.
Health blind boys and girls also make things difficult.
事業心重比父勤.
Their re-dedication is harder than father of ground.

為父眼中添掛心
There rose more worry about them in my eyes.
唯望都有兒孫福.
I could only wish them same get their fortune.



註:我的兩個孩子們,他們的工作實在太忙碌,像馬不停蹄的東奔西跑,飛來又飛去.沒時停的一樣.怎不教我難過...!

2009-05-15 16:23:59
引用并回复
sfiawong ?2009-05-17 17:59:02?? 引用并回复


作這首詩身在三藩市,我的孩子們真的整年都在東奔西跑,停無定時每次回家一星期不足的又要出差,到處飛去.現代的他們比我自己年代真的相差很遠呀.以前以為自己一世辛勞,現在才知年青的人在這年代真是太不幸了,世事凌亂到處病毒,經濟不定叫他們如何生活?

他們真的連生兒育女的時間也沒有,本人現在身在香港,目前大家都是四散地,可幸最小的孩子在這次居港較長時間,可以一索得男,否則真的不知他的生育計劃幾時才可實行呀.

人生不過半百年多些,不可能一百歲不死來做盡所有的事務吧.....總要給點時間自己休閑靜下.有人年紀輕輕就可以退休,但亦有人一生辛勞無時停,是什麼原因,這就是人生的計劃呀.如果沒了思考,一味死做爛做也是徒勞無功的結果...最怕是一事無成..呵!

現在中國起飛漸成大國,相信將來的生活比較有好的報酬,但也會增加不少壓力吧....!

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
散文游记
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
散文诗 Poetry in Prose
小说故事
古韵新音
谈古论今
网友论坛
开心一笑
现代诗歌讲习交流班
诗词吟诵
健康与美容