|
|
非馬專欄 William Marr's Column | 西方文学 Western Literature | 现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews |
|
从现代诗看两性关系
从现代诗看两性关系
文学反映人生,诗作为文学的一种,当然也不例外。而在人类的生活里面,两性关系大概是最基本,最强有力,也是最复杂的东西。我们可以从诗里面找到各式各样的两性关系:纯真的初恋、生死相许的海誓山盟、恬淡持久的体贴关怀、爱恨交织的激情、半推半就的缠绵与矛盾心情、现实的斤斤计较与带有条件的感情交易等等。我从我翻译过的欧美现代诗里面找出了一些例子,可以多少看出外国诗人怎样看待两性关系。同时我也从台湾现代诗里找出了三首,包括我自己的一首短诗,来看看中国诗人如何处理两性关系。至于后现代诗人对两性关系究竟有什么看法我不太清楚。也许他们更关心的是雌雄同体的同性恋或杂乱开放的多性恋。对他们来说,单纯的两性关系可能已经不够时髦不够进步不够刺激也说不定。
首先让我们来看法国诗人裴外(Jacques Prevert, 1900-1977)的旁若无人:
在夜里拥抱的男女
在夜里拥抱的男女
靠在幽暗的走道上
过路的人指指点点
但恋爱的男女
不是为别人而拥抱
只熔成一个影子
在黑暗里扭动
引起路人的愤怒
他们愤怒他们指责他们笑话他们嫉妒
但男女不是为别人而拥抱
在他们初恋的星光下
他们比黑夜轻
他们比白日远
接著我们来看英国女诗人孔佛(Frances Cornford,1886-1960)的专情:
吉他手调音
用专注的殷勤他俯身
向乐器:
不是以征服者的恣态
向弦与木发号施令,
而是像男人向他心爱的女人
柔声甜问
有无重要的小事要说
在他们,他与她,开始演奏之前。
美国「搜索的一代」(Beat Generation),也译为「垮掉的一代」的诗人福灵盖蒂(Lawrence Ferlinghetti, 1919-)的嬉皮:
天堂……
天堂
那晚只有平时一半远
在诗歌朗诵会上
满耳是火辣辣的辞句
当我听到诗人
音韵铿锵的勃起
然后望开去以一个
迷失的眼神
「所有动物」最后他说
「在性交之后都是悲哀的」
但末排的情人们
看起来心不在焉
且很快活的样子
爱尔兰诗人叶芝(William Yeats,1865-1939)在经历了人生的酸甜苦辣之后,发现还是激情(男女之情当然是最值得歌颂的激情之一)最刺激可爱:
刺激
你认为让激情
在我这大把年纪的身上跳舞很可怕
它们在我年轻时可不是什么大灾难
还有什么更能刺激我歌唱?
新一代的诗人则比较现实,谈情说爱得讲条件,礼尚往来,谁也别占谁的便宜。美国诗人包提冈(Richard Brautigan,1935-1984)的诗是个好例子:
罗米欧与朱丽叶
要是你肯为我死
我便为你亡
而我们的坟墓
将如自动洗衣店里
一块儿洗衣服的
两个情人
要是你带肥皂粉
我便带漂白剂
下面让我们来看看台湾现代诗人的作品。洛夫的〈爱的辩证(一题二式)〉是从庄子〈盗跖篇〉得来的灵感。〈式一:我在水中等你〉写尾生在桥下等女朋友,水淹上来了女朋友却连个影子都不见,便痴痴抱著桥柱殉情。在<式二:我在桥下等你>里,尾生却学了乖。你迟迟不来,咱家便抱歉说拜拜:
爱的辩证(一式二题)
尾生与女子期于桥下,女子不来,水
至不去,抱梁柱而死。
—庄子〈盗跖篇〉
式一:我在水中等你
水深及膝
淹腹
一寸寸漫至喉咙
浮在河面上的两只眼睛
仍炯炯然
望向一条青石小径
两耳倾听裙带抚过蓟草的窸窣
日日
月月
千百次升降于我胀大的体内
石柱上苍苔历历
臂上长满了牡蛎
发,在激流中盘缠如一窝水蛇
紧抱桥墩
我在千寻之下等你
水来我在水中等你
火来
我在灰烬中等你
式二:我在桥下等你
风狂,雨点急如过桥的鞋声
是你仓促赴约的脚步?
撑著那把
你我共过微雨黄昏的小伞
装满一口袋的
云彩,以及小铜钱似的
叮当的誓言
我在桥下等你
等你从雨中奔来
河水暴涨
汹涌至脚,及腰,而将浸入惊呼的嘴
漩涡正逐渐扩大为死者的脸
我开始有了临流的怯意
好冷,孤独而空虚
如一尾产卵后的鱼
笃定你是不会来了
所谓在天愿为比翼鸟
我黯然拔下一根白色的羽毛
然后登岸而去
非我无情
只怪水比你来得更快
一束玫瑰被浪卷走
总有一天会漂到你的手中
诗人白萩的〈藤蔓〉则表达了一种拿不起放不下的复杂心情。一方面向往自由不甘受困,另一方面又怕失去所有。只好将就著继续拖延下去:
藤蔓
你睡成满床藤蔓
在梦中
依然紧紧地缠绕箸我
看来那么柔弱
需要别人的扶持
而海在远处叫著我
她的怀里有广大的自由
是的,你的寝室是我的死牢
而不眠的夜鸟
责备我背叛了天空
我醒著观察你
想著你总需别人的扶持
如果你再沾染了别的体臭
那才叫我发狂
唉,还是让你缠绕著吧!
拙作〈共伞〉则是我有一次看到一对年轻男女撑著伞在雨中拥吻,那个甜美的镜头在我心里头酝酿了好久后写成的。我觉得人与人之间免不了有差距隔阂,即使亲如夫妻,不可能每个意见都一致、所有兴趣都相投。在这种时候,只有尊重对方的看法与立场,彼此宽容调和,才有融洽相处的可能。推而广之,如果社会上的人与人以至于团体与团体、国家与国家、宗教与宗教之间,都能体现这种容忍体谅的精神,我们这个世界一定会更祥和可爱:
共伞
共用一把伞
才发现彼此的差距
但这样我俯身吻你
因你努力踮起脚尖
而倍感欣喜
--1995年5月27日在芝加哥的「文学艺术作品中的两性关系」座谈会上的讲话。
2009-02-15 17:09:22 |
山城子 ?2009-03-06 15:54:20?? | |
问好先生!! |
非马 ?2009-03-06 18:58:50?? | |
谢谢! 也问你好. |
博弈 ?2009-03-08 00:58:58?? | |
透趣且知性, 這樣的比較對習詩者更多了一份親切感. |
William Zhou周道模 ?2009-03-16 16:12:56?? | |
拜读,学习,高兴,感谢! |
William Zhou周道模 ?2009-03-16 16:13:55?? | |
拜读,学习,高兴,感谢! |
散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|