现代诗歌 |
|
和阿特伍德的《所有的事情只是一件》
和阿特伍德的《所有的事情只是一件》
不是一棵树,穹窿着的
更不是天空
它看不到自己的世界不过一个鸟笼
它上下的快乐 , 鸣啭得格外俏生
它不知道自己的意淫
它美好的以为自己在招引辉煌的爱情
一枚橘子搁在阳台的窗口
在世界的下方泛着橘红
它在黑夜里凝视
以为春日正在下界胎生
今日网络说天气-7℃——6℃
东北风5——6级
我不忍心看鸟,我撕开了日的胎衣
十瓣稀冷的水尸体
团结并很知足的依偎着
溃烂
我痛苦的问着
这究竟是为什么
2009-2-15
2009-02-14 17:54:28 |
nobody ?2009-02-14 18:32:08?? | |
搜出来的。帮你贴出来。很喜欢这个题目。
所有的事情,只是一件
所有的人,也只是一个
-------------------
所有的事情只是一件
阿特伍德(1939- ),加拿大诗人。主要诗集有《圆圈游戏》(1967)、《那个国家的动物》(1968)、《地下铁路的手续》(1970)、《强权政治》(1971)、《诗选》(1976)、《真实的故事》(1981)等。
不是一棵树,但是树
我们看见的,它将永不存在,被风撕裂
在风中起伏
仿佛一次一次。是什么在推动地球
而后,使它成为夏天,将不是
草,树叶,复制品,那里是
另外的一些词。当我的
眼睛贴向语言的幻象。猫
带着被分裂的脸,半黑半桔黄色
在我的皮大衣后面做窝,我喝茶。
手指抠着杯子,而要加倍
这些风味是不可能的。桌子
和奇怪的盘子柔和地燃烧,消耗它们自己
我凝神于你而你出现
在这冬日的厨房,任意得向树木或句子
正进入我,流行一时,又转瞬隐去
但是你陪着你自己舞蹈的样子
在这瓷砖上响起一首往昔的歌,平缓悲伤
又如此心醉神迷,汤勺在手中挥动,一束
变得毛糙的头发
从你的头顶竖起,它是你的被惊的
身体,快乐我喜欢。我甚至可以说
虽然只那么一次,并且不再
持续;我要这个。我要
这个。
(沈睿 译) |
文立冰 ?2009-02-14 19:53:50?? | |
提起来! |
杯中冲浪 ?2009-02-15 01:08:32?? | |
nobody兄弟辛苦了。  |
白水 ?2009-02-15 04:45:35?? | |
冲浪, 既然能撕开日的胎衣, 又何必哀叹禁锢思绪的鸟笼. 愿你KEEP好心情, 写出更多更好的诗歌. |
杯中冲浪 ?2009-02-15 05:01:31?? | |
白水 Moonlight 写到: |
冲浪, 既然能撕开日的胎衣, 又何必哀叹禁锢思绪的鸟笼. 愿你KEEP好心情, 写出更多更好的诗歌. |
白水兄,我于是走入一个新境界。我是一个不压不奋,愈摧愈苍劲的主儿。 |
杨海军 ?2009-02-15 19:16:56?? | |
很喜欢王兄的诗风!问候王兄!! |
安红红 ?2009-02-16 01:13:54?? | |
冷冷冽冽的~
读着似乎有什么往下坠~却又说不出来~
问好杯中冲浪~ |
杯中冲浪 ?2009-02-16 03:56:53?? | |
谢谢支持。  |
杯中冲浪 ?2009-02-16 03:58:35?? | |
安红红 写到: |
冷冷冽冽的~
读着似乎有什么往下坠~却又说不出来~
问好杯中冲浪~ |
谢谢红红。  |
散文游记 |
评论鉴赏 Reviews |
联赛专刊编辑小组 |
《北美枫》版主议事区 |
《北美枫》编辑委员会 |
诗海编辑部 |
合作交流 |
北方狼 |
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition |
驻站作家 |
诗海室 |
网友论坛 |
北美华人文学社理事会 |
古韵新音 |
大雅风文学奖 |