北美枫文集
戴玨
|
?????88?
?????2007-01-03
????? ????? ?????戴玨's blog 查找戴玨发表的所有帖子 ???I labour by singing light
我的blog
我的專欄 宁家珍2009-05-20 16:25:34谢谢老师的指点,喜欢你这样的交流,也喜欢你的古诗词,和你的翻译。问好。 月光情怀2007-02-28 11:23:18不知怎的?读繁体字,总是很吃力。可能是文化和地域的差异吧。
你的诗很有嚼头。需慢慢品来... hepingdao2007-02-16 23:16:20分類顯示
正是我要解决的下一个问题
会难一些:先要分类型,
然后才能运用...
等我好好想想 戴玨2007-02-16 21:24:21謝謝和平島!新年快樂!
現在版面清爽點了。
倒想問下文章是否可以分類顯示?比如中詩,英詩,譯詩,評論之類的? 和平岛2007-02-16 20:58:02问好戴玨,新年快乐!
你可以到设置页,
"显示主论坛的文章"这一项,选为
"不显示"
就可以了
我还在修改这一功能,会让它更好用些
有什么好建议,可以提出来,如果有时间,我就可以编好程序
hepingdao2007-01-06 00:51:48喜欢你的古诗词,和你的翻译
很有功底 |
|
|
古韵新音 |
|
五絕 - 步韻蔣世鴻《鳥孤鳴》
新年將至,身處繁華都市,卻失業經年,心中感慨,遂作此詩。
孤鳥寄桃林,晨陰雨露深。
姚花不堪曲,盈淚感餘音。
注:
寄:寄居外地
姚:美好嬌艷
2007-01-04 09:49:15 |
白水 ?2007-01-04 13:56:19?? | |
临屏草和:
五绝<闻>
漫步度槡林, 枝横乱草深
忽闻天籁曲, 嫵媚放悲音
问好MM, 愿你快乐 |
戴玨 ?2007-01-04 22:01:22?? | |
謝雅和。
“槡”林?字典裏好像沒這字。應該是“桑”林吧。 |
和平岛 ?2007-01-04 22:18:31?? | |
确实雅和
欢迎戴玨MM
|
白水 ?2007-01-05 09:09:19?? | |
戴玨 写到: |
謝雅和。
“槡”林?字典裏好像沒這字。應該是“桑”林吧。 |
谢探讨. 就树而论, “槡”“桑”同义. “桑”似用途泛些, 比如"桑拿","桑巴", "格桑花".......己见, 不知MM是否同意 |
戴玨 ?2007-01-06 01:41:47?? | |
白水 写到: |
戴玨 写到: |
謝雅和。
“槡”林?字典裏好像沒這字。應該是“桑”林吧。 |
谢探讨. 就树而论, “槡”“桑”同义. “桑”似用途泛些, 比如"桑拿","桑巴", "格桑花".......己见, 不知MM是否同意 |
我猜得到寫的是一種樹,只是字典沒這字,我查過現代漢語辭典和辭源,都找不到這個字。“桑”字條下面也沒有寫有“槡”這個异體(或繁體)的同義字。 |
白水 ?2007-01-06 08:07:36?? | |
MM真是好学之人, 白水惭愧. 临屏搞笑一游吧
木又又木又为槡
辭典辭源未曾藏?
又双重林槡园碧
槡蚕丝尽缀华章
|
和平岛 ?2007-01-06 11:25:23?? | |
我做旁听生
|
白水 ?2007-01-06 12:05:59?? | |
和平岛 写到: |
我做旁听生
|
旁听生也要交作业 |
和平岛 ?2007-01-06 12:31:42?? | |
偷听总行吧
|
西方文学 Western Literature | 现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 诗海编辑部 | 合作交流 | 《北美枫》版主议事区 | 音乐极限 | 大雅风文学奖 |
|