宾至如归 |
English Poetry |
现代诗歌 |
西方文学 Western Literature |
古韵新音 |
|
[原创古绝] 来意
.
古绝 来意
. kokho
拂风熹柳到尔滨
扬枝蘸绿冻土情
秋煞频催飘飞志
红透晨曦一身轻
。
2006-12-04 14:42:24 |
和平岛 ?2006-12-05 22:10:00?? | |
kokho是全才呀
|
莹雪 ?2006-12-06 00:17:22?? Re: [原创古绝] 来意 | |
kokho 写到: |
.
古绝 来意
. kokho
拂风熹柳到尔滨
扬枝蘸绿冻土情
秋煞频催飘飞志
红透晨曦一身轻
。 |
写得很有味道。建议结句“轻”字改做“迎”字,这样是否会更有深意呀?个人见解,仅供参考! |
kokho ?2006-12-07 10:10:22?? | |
和平岛 写到: |
kokho是全才呀
|
不敢当,我的朋友很多是古文才俊。。。
有时候,免不了 人在江湖 :))
。 |
kokho ?2006-12-07 10:19:43?? Re: [原创古绝] 来意 | |
莹雪 写到: |
kokho 写到: |
.
古绝 来意
. kokho
拂风熹柳到尔滨
扬枝蘸绿冻土情
秋煞频催飘飞志
红透晨曦一身轻
。 |
写得很有味道。建议结句“轻”字改做“迎”字,这样是否会更有深意呀?个人见解,仅供参考! |
“迎” 你的意思,该是 迎晨曦 吧?
如果是的话,境界就浅了!
轻,在这里 有数解,大概你还没到写多义诗的阶段;
我的作品,你看不到 多义 就实看不到 真髓。。。
《1》 轻,有轻生的意思,看到了晨曦,我可以去了!
《2》 轻。也是无事一身轻,不用留恋在枝头了!
《3》 红透晨曦一身轻,也有 朝闻道。。。的意思!
你在想想,还有别的吗?
“迎” - 能有这麽多的含义变化吗?
。 |
荷梦 ?2007-01-08 03:40:41?? | |
楼主在诗歌的一字多义上很费了番心血。当然也更是高手了。学习! |
戴玨 ?2007-01-12 04:00:37?? | |
格律上想提點建議。首句押韻此詩應是用新韻。但末句的“一”便成了平聲,換句話說,末句後五平。雖然古風平仄較為自由,但對句仍應避免後五平。建議第四,第五或第六字換個仄聲字。
如果不想改動末句,可考慮用古韻。只需改改首句,最後那個字(濱)改用個仄聲字便可。 |
kokho ?2007-03-29 08:54:09?? | |
戴玨 写到: |
格律上想提點建議。首句押韻此詩應是用新韻。但末句的“一”便成了平聲,換句話說,末句後五平。雖然古風平仄較為自由,但對句仍應避免後五平。建議第四,第五或第六字換個仄聲字。
如果不想改動末句,可考慮用古韻。只需改改首句,最後那個字(濱)改用個仄聲字便可。 |
老实说 我是平仄不通。。。
写古风,就是打打油 比较关注内容和意境。。。
希望您多指教 让我进步
。 |
kokho ?2007-03-29 08:55:08?? | |
荷梦 写到: |
楼主在诗歌的一字多义上很费了番心血。当然也更是高手了。学习! |
不敢,看看楼上,我是浑水摸鱼
。 |
冰清 ?2007-04-16 09:17:42?? Re: [原创古绝] 来意 | |
kokho 写到: |
.
古绝 来意
. kokho
拂风熹柳到尔滨
扬枝蘸绿冻土情
秋煞频催飘飞志
红透晨曦一身轻
。 |
灵动。
有意蕴,很耐读。 |
1[2] 前页 |
评论鉴赏 Reviews |
散文游记 |
现代诗歌讲习交流班 |
《北美枫》版主议事区 |
联赛专刊编辑小组 |
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
小说故事 |
《北美枫》编辑委员会 |
名家综述 Expert Review |
Prose and Essay |
散文诗 Poetry in Prose |
Chinese Poetry |