现代诗歌 |
|
臨界
臨界
陽光騙了晨的霧衣
悄悄滑入綠池
一隻金龜子正吃著生菜
守候一夜的露水在樹尖猶豫
漸漸蒸發,一種屬性果決的
力量正在醞釀、逼近,像
等待撥開甕蠟的蜜香屏息,而
林中夜遊最後
的一只夜鼠,踩著瞌睡
屑屑索索,不時絆倒於幾根朽木—
如果眨眼瞬間必失去那聽覺方向
於
是,
一陣雀起掀開白夜—
我聞到柴火,清香
2008-07-04 04:52:48 |
阿依琼裙 ?2008-07-04 10:44:53?? | |
细腻的美~~ |
杯中冲浪 ?2008-07-04 13:18:05?? | |
是纯写景,还是有其他寓意,请博弈兄解释一下? |
半溪明月 ?2008-07-04 16:05:53?? | |
估计还有深意~不过我也猜不出! |
司马策风 ?2008-07-04 17:25:51?? | |
田园诗,有禅意.小巧有味可品.令人喜欢.
司马问好博弈先生 |
博弈 ?2008-07-04 20:59:49?? | |
杯中冲浪 写到: |
是纯写景,还是有其他寓意,请博弈兄解释一下? |
在台湾待了一阵子,一来受到台湾时事政论影响及自己的观察,二正思考着一种新的诗(去意象去象征),有点着落但还没着笔,思考之中,写点意象象征来换换脑袋的,休息自与。这时看看,无意中反映近日心情吧。
诗友雪砚看到的是(以下转贴)
人生的暗示性,如果提升到一种戏剧性的价值反馈,诗的「表现力」是绝对够的。
〈临界〉一诗的表现方式,是以自然主义的观点,介入俗世的意志丶思维,以露水的无声丶蒸发,铺陈阳光的绝决与不义,『阳光骗了晨的雾衣』,博奕在这里似乎有意从自然主义的路径,折反俗世的价值针砭。〈临界〉的哲学性思维,则在诗的末尾,以『我闻到柴火,清香』,停伫在嗅觉与柴火丶清香的主观思绪与价值判断里。
大抵上,诗毕竟是诗,读诗与写诗的桥梁是文字。文字是艺术,文字的表达需要技巧。文字有符号意义,其功能指向与沟通媒介,则又牵涉了隐身作者的意识形态。我们曾经提到李维史陀的「能指剩馀」,这是神话学的东西,讲得是「心里补尝」的意思。很广泛,都跟写诗丶读诗有关。
白夜一词,曾在杨牧的诗里出现过一次。有《白夜》是陀思妥耶夫斯基的前期作品,有东野圭吾的《白夜行》大体都有探讨人性边缘的描绘。又李清照 《醉花阴》词:“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。” 我大概是用来表达一种漫长等待的聊赖吧。这诗的词句选用上,扣住临界、边缘概念,(“一隻金龜子正吃著生菜”较不明显,但吃叶子也是自边缘起,吃也象征时间的消逝,缓慢而笃定),有几个句子故意断句不清,留一些给读者自断。有些人以政治的出发点来读,雾露是老百姓,金龟子是诗者,阳光是总统,‘雀’可以是醒来的力量,其他的物名,自己可以搭配;这算其中的一种解读。当然,纯抒发景致,描写一种接近临界的心情、语言也是可以的;临界之后,该是续以形态甚或质的改变吧?谢谢诸位点读。
下附一些旁读。
自然现象之白夜
由于地轴偏斜和地球自转、公转的关系,在高纬度地区,有时出现的黄昏还没有过去就呈现黎明的现象。
出现白夜的地区从纬度66°34′起,纬度越高白夜出现的时期越长,天空也越亮。
All Things Can Tempt Me 什麼事都教我分心
作者:W. B. Yeats╱翻譯:楊牧
All things can tempt me from this craft of verse:
One time it was a woman's face, or worse...
The seeming needs of my fool-driven land;
Now nothing but comes readier to the hand
Than this accustomed toil. When I was young,
I had not given a penny for a song
Did not the poet sing it with such airs
That one believed he has a sword upstairs;
Yet would be now, could I but have my wish,
Colder and dumber and deafer than a fish.
什麼事都教我分心不專於詩藝:
從前為伊人的容顏,等而下之
就以為白痴治下的國家需要我;
現在再也沒有什麼更需舉手之勞了
除了這嫻習的工作。年輕時
我從未認真注文聽完一首歌
除非吟唱者採取的曲調風格
力足以令人信他樓上有一把利劍;
而現在但願,若是能照我初衷,
比一尾魚更冷,更啞,更聾。 |
溪语 ?2008-07-05 07:18:41?? | |
守候一夜的露水在樹尖猶豫 |
遛达的七七 ?2008-07-16 20:36:52?? | |
这个不错,上回就看了,没想好怎么夸
总之,挺好
http://oson.ca/cpoetry/images/collection19.jpg |
落尘诗社 |
西方文学 Western Literature |
评论鉴赏 Reviews |
名家综述 Expert Review |
Chinese Poetry |
网友论坛 |
古韵新音 |
散文诗 Poetry in Prose |
散文游记 |
影视频道 |
宾至如归 |
美哉贴图 |
小说故事 |
Reviews, Critics and Criticism |
English Poetry |
海外新闻 Oversea News |
博弈 |
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
开心一笑 |