|
|
非馬專欄 William Marr's Column |
|
蓝色小企鹅 (双语)
蓝色小企鹅
——澳洲游记
被禁止闪光的眼睛
根本无法分辨
它们是从无边的大海
或黑夜的后台
走出来的
不喧哗
不争先恐后
这些听话的幼儿园孩子们
列队鱼贯上台
白胸的戏装
在昏暗的灯光下
隐约闪亮
无需任何台词
或表情动作
他们用蹒跚的脚步
一下下
踩湿了
台下凝注的眼睛
BLUE PENGUIN REVELRY
-- watching little blue penguins parade on a beach in Australia
in complete silence
they march in a file onto the stage
like well-rehearsed kindergarteners
their white-breasted costumes
glitter joyously
under the dim light
since no flash is allowed
it is hard to tell
from which backstage they emerge --
the boundless ocean
or the dark night
in wobbling steps
without any gesture
or dialogue
they shake water off their bodies
and fill the eyes
of proud parents in the audience
with tears
在网上看到这个短片, 记录蓝色小企鹅(神仙企鹅)登岸后回巢的景况,非常有趣:
http://www.youtube.com/watch?v=odp38PZKC_8&feature=related
2008-06-25 05:27:43 |
赵福治 ?2008-08-26 22:04:03?? | |
欣赏老师大作,并问好. |
曲元奇 ?2008-09-26 20:29:25?? | |
【一下子
踩湿了
台下凝注的眼睛】
令人神往的诗句 |
非马 ?2008-09-27 05:53:15?? | |
谢谢赵福治及曲元奇诗友的阅读。问好。 |
刘浪 ?2008-12-05 18:22:56?? | |
一下下
踩湿了
台下凝注的眼睛
张力十足!
问候您! |
西方文学 Western Literature | 现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|