běiměifēngwénjí

kino

???beijing

?????60?

?????2006-12-23

???editor

???literature and english language teaching

?????fāsòngsīrénliúyán

?????fāsòngdiànzǐyóujiàn

?????http://www.fanyionline.com.cn

?????kino's blog

cházhǎokinofābiǎodesuǒyòutièzǐ

现代诗歌
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
[看图作诗] 爱与希望




爱和希望

今天早上你的鸭子死了
你伤心地蹲在它的身旁
低垂着头,伏在膝上
眼睛里含满了泪水
但你没有哭号
你刚刚经历的一切
已使你有些许的坚强

你那晶莹的泪水
是升华的爱重又凝结
死亡,或许会带来恐惧
但是此刻,在这片废墟之上
你的内心充满的只是忧伤
在上帝无情的震怒面前
你仍然爱的坚决

孩子,你的鸭子死了
但这并不预示我们会失去希望
站起来吧,把它和废墟一同埋葬
爱和忧伤可赐予我们力量
一切将如往常,明年春天
你还会有嫩黄的鸭仔
在河畔溪旁排成一行一行

(2008年6月13日)

2008-06-12 23:57:27
yǐnyòngbìnghuífù
William Zhou周道模 ?2008-06-13 14:51:32?? yǐnyòngbìnghuífù


这张照片不是拍于地震废墟旁,应是农家平常时。
杯中冲浪 ?2008-06-13 15:09:42?? yǐnyòngbìnghuífù


孩子,你的鸭子死了
但这并不预示我们会失去希望
好图好诗。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     杯中冲浪běiměifēngwénjí
kino ?2008-06-13 16:20:57?? yǐnyòngbìnghuífù


问好楼上二位!William请看下图,图片来自一个QQ网友的博客。



(二) 无助

你眉头紧锁,一个人站在那里,含满泪水的双眼
也含满了失望与不舍,你没有任何办法只能无可奈何地
看着那些记者和解放军叔叔一步一步渐行渐远
那些人终究要走,他们往往复复是因为有无法推脱的因由
他们不是耶稣基督,但都是爱和良心的俘虏
你想让他们留下,或者把你一块儿带走
可是他们都有无法想象的难处
你把泪水堵在眼窝,坚韧地把一个简单的请求系在心头
孩子,此刻我真想握一握你的小手,因为你使我和你一样无助

(2008-6-14)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kinoběiměifēngwénjí
kino ?2008-06-26 18:01:23?? yǐnyòngbìnghuífù




(三)母亲
无数次在浏览网站的时候想记住你的名字
结果都是失败,但我能够称呼你为母亲吗?
因为它亲切平易,且容易记忆

(2008-6-27)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kinoběiměifēngwénjí
kino ?2008-06-26 18:16:43?? yǐnyòngbìnghuífù




(四)父亲
嗨,嗨,你看着我,你看着我呀
你不要看旁边,也不要看地下
我现在不告诉我们在干什么
也不告诉你我是谁

嗨,嗨,你看着我呀
看我像不像你的爸爸?
哈,我不是,但是我很想是
我抱得好不好,嗯?

我抱你回家好不好?
我不会告诉你我们在干什么
除非等到你足够强壮
可以像我这样抱一个乖乖的宝宝

(2008-6-27)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kinoběiměifēngwénjí
白水 ?2008-06-27 15:27:26?? yǐnyòngbìnghuífù


感人的图, 感人的诗.

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     白水běiměifēngwénjí
William Zhou周道模 ?2008-06-28 04:50:56?? yǐnyòngbìnghuífù


错怪 kino了!第二幅看出来了。第一幅泥土石块无变化,看不出地震的痕迹,所以出错。道歉哈!
半溪明月 ?2008-06-28 05:52:40?? yǐnyòngbìnghuífù


这些诗歌在博里读过了,都很感人~问好!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     半溪明月běiměifēngwénjí
西方文学 Western Literature
English Poetry
散文游记
Chinese Poetry
Reviews, Critics and Criticism