北美枫文集

hepingdao

?????2035?

?????2006-05-25

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????hepingdao's Blog

查找hepingdao发表的所有帖子

???为网友服务: 端茶倒水勤打扫!

胡济卫2011-09-27 09:18:29

能否给我寄一本《北美枫》地址:河南省驻马店市驿城区文化和旅游局 胡济卫 邮编:463000

胡礼忠2010-11-15 05:16:05

拜访老师、颂冬祺!

溪月梦2010-02-21 05:25:15

刚到这里,有点眼花缭乱,还请指导。

张南城2009-08-03 00:12:17

看望先生,问好。我是个新手,望多关照。

hepingdao2009-01-25 19:53:34

感谢山城子老师,先生高风亮节,
情怀可嘉,风骨可佩,期待先生大作早日成书

山城子2009-01-24 01:20:46

山城子给岛主拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

白衣年代2008-11-08 20:27:21

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康 我的邮箱:YK20086631@163.com

白衣年代2008-11-08 20:26:40

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

白衣年代2008-11-08 20:26:20

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

sunyunjuan20082007-11-23 05:35:47

真对不起啊,来到新家什么也不懂,换板面时不小心把您的留言无意中删除了,特向您道歉来了 Crying or Very sad

北美之音 Voice of North America
网友论坛
现代诗歌
宾至如归
谈古论今
大雅风文学奖
奥运之光
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
《北美枫》版主议事区
海外新闻 Oversea News
音乐与朗诵
联赛专刊编辑小组
诗海编辑部
《北美枫》编辑委员会
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
北美华人文学社理事会
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
Dream of a Bridge

Suppose you can reach another side of

a dream

by a rope
with one end attached to a rail
and another
swinging in the wind

You never meant to break
a promise

to your wife and daughter

you are the bread-maker

but barely made both ends meet

Suppose you have wings

the ground is becoming soft,
liquefied,
with ripples of blood

and the bridge is drifting
like a boat
without an anchor line

You tried to fly back
suppose the bank is not too far to reach

2008-02-03 19:23:19
引用并回复
戴玨 ?2008-02-04 14:30:16?? 引用并回复



and another
swinging in the wind

You never meant to break

you are the bread-maker (bread-winner吧?)

but barely made (both) ends meet

You tried to fly back
but today is too far to reach
這兩句沒讀明白,已經在今天,怎麽too far to reach?

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
hepingdao ?2008-02-04 16:00:37?? 引用并回复


thanks

the last sentence is not too sure for me too:
The "You" committed suicide, so today this guy does not exist any more

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
Lake ?2008-02-05 11:33:57?? 引用并回复


Second 戴玨's first two points.

It seems like there is a hidden story in this poem.

引用:
the ground is becoming soft,
liquefied,
with ripples of blood


This sounds morbid, horrifying.

I found some spacing a bit distracting.

引用:
Suppose you can reach another side of

a dream

You never meaned to break --sb meant
a promise

to your wife and daughter

you are the bread-maker

but barely made the ends meet

Suppose you have wings


Don't understand why these lines are double spaced.

Just found out that I couldn't quote the entire message when clicking 'quote'.

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
hepingdao ?2008-02-16 11:11:49?? 引用并回复


Lake 写到:
Second 戴玨's first two points.

It seems like there is a hidden story in this poem.

引用:
the ground is becoming soft,
liquefied,
with ripples of blood


This sounds morbid, horrifying.

I found some spacing a bit distracting.

引用:
Suppose you can reach another side of

a dream

You never meaned to break --sb meant
a promise

to your wife and daughter

you are the bread-maker

but barely made the ends meet

Suppose you have wings


Don't understand why these lines are double spaced.
...


here and there, I have been kept on changing codes, sometimes just introduced some errors
Embarassed

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
戴玨 ?2008-02-16 13:34:37?? 引用并回复


hepingdao 写到:
here and there, I have been kept on changing codes, sometimes just introduced some errors
...

No wonder some fonts look slightly different now on my browser. Confused

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
hepingdao ?2008-02-16 21:50:11?? 引用并回复


戴玨 写到:
hepingdao 写到:
here and there, I have been kept on changing codes, sometimes just introduced some errors
...

No wonder some fonts look slightly different now on my browser. Confused


which you like better, the new ones or the old
Very Happy

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
戴玨 ?2008-02-16 22:14:25?? 引用并回复


hepingdao 写到:
戴玨 写到:
hepingdao 写到:
here and there, I have been kept on changing codes, sometimes just introduced some errors
...

No wonder some fonts look slightly different now on my browser. Confused


which you like better, the new ones or the old
...

I prefer the old ones, the sizes fit better.

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
William Zhou周道模 ?2008-03-03 17:19:52?? 引用并回复


I read all of them by all of you and learned a lot
from all of you,thanks!

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
落尘诗社
古韵新音
美哉贴图
开心一笑
健康与美容
Maple News
社区消息 Community News
散文天地编辑部
合作交流
驻站作家
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
诗海室
散文游记
信息中心 News Centre
诗歌联赛组委会
音乐极限
移民心语
内部交流
乐岛编辑部
會議中心 Meeting Room
诗词吟诵
影视频道
名家综述 Expert Review
冻结栏目
Chinese Poetry
三人行