北美枫文集

hepingdao

?????2035?

?????2006-05-25

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????hepingdao's Blog

查找hepingdao发表的所有帖子

???为网友服务: 端茶倒水勤打扫!

胡济卫2011-09-27 09:18:29

能否给我寄一本《北美枫》地址:河南省驻马店市驿城区文化和旅游局 胡济卫 邮编:463000

胡礼忠2010-11-15 05:16:05

拜访老师、颂冬祺!

溪月梦2010-02-21 05:25:15

刚到这里,有点眼花缭乱,还请指导。

张南城2009-08-03 00:12:17

看望先生,问好。我是个新手,望多关照。

hepingdao2009-01-25 19:53:34

感谢山城子老师,先生高风亮节,
情怀可嘉,风骨可佩,期待先生大作早日成书

山城子2009-01-24 01:20:46

山城子给岛主拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

白衣年代2008-11-08 20:27:21

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康 我的邮箱:YK20086631@163.com

白衣年代2008-11-08 20:26:40

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

白衣年代2008-11-08 20:26:20

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

sunyunjuan20082007-11-23 05:35:47

真对不起啊,来到新家什么也不懂,换板面时不小心把您的留言无意中删除了,特向您道歉来了 Crying or Very sad

北美之音 Voice of North America
网友论坛
现代诗歌
宾至如归
谈古论今
大雅风文学奖
奥运之光
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
《北美枫》版主议事区
海外新闻 Oversea News
音乐与朗诵
联赛专刊编辑小组
诗海编辑部
《北美枫》编辑委员会
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
北美华人文学社理事会
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
落尘诗社
古韵新音
美哉贴图
开心一笑
健康与美容
Maple News
社区消息 Community News
散文天地编辑部
合作交流
驻站作家
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
诗海室
发表新帖   回复帖子
hejun ?2007-08-12 19:29:32?? 引用并回复


岛主很有创意,支持!

_________________
阅览成员资料     hejun北美枫文集
董玮 ?2007-08-13 15:28:24?? 引用并回复


创举。支持!

_________________
阅览成员资料     董玮北美枫文集
北美的月亮 ?2007-08-13 17:14:32?? 引用并回复


好事啊,支持!

_________________
阅览成员资料     北美的月亮北美枫文集
hepingdao ?2007-08-13 17:54:22?? 引用并回复


请北美的月亮组织人朗诵

为此,我们在UC专门开设一个朗诵房间:

1,需要下栽UC软件,
http://download.51uc.com/uc_download.shtml
或者
http://uc.sina.com.cn/

2,你下载聊天室以后就点击:

聊天室——合作专区——个聊漂泊专区——综合艺术教育--北美的天地

就能看见我们的房间啦《北美的天空》,视屏房间

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
北美的月亮 ?2007-08-13 20:06:03?? 引用并回复


嘿嘿,和老大,是《北美的天空》房间。

_________________
阅览成员资料     北美的月亮北美枫文集
爱松 ?2007-08-14 00:49:25?? 引用并回复


创举!

_________________
阅览成员资料     爱松北美枫文集
许蔚 ?2007-08-14 18:50:01?? 引用并回复


古典诗词的部分,建议不要搞白话翻译。

理由:1,能阅读古典诗词或者感兴趣的,已经不需要白话翻译。
2,白话翻译是一种改写,本身不能传达原作之美。
3,而如果是为了理解的话,可以多做注释和赏析。
4,综合来说,费力不讨好。

_________________
阅览成员资料     许蔚北美枫文集
laofeng ?2007-08-15 07:47:29?? 引用并回复


好啊!

_________________
阅览成员资料     laofeng北美枫文集
游向高原的鱼 ?2007-08-17 03:40:27?? 引用并回复


建议岛班:古典诗词的英译本要严格把关,诗歌神韵不足的不能用啊。

_________________
阅览成员资料     游向高原的鱼北美枫文集
白水 ?2007-08-17 15:00:16?? 引用并回复


游向高原的鱼 写到:
建议岛班:古典诗词的英译本要严格把关,诗歌神韵不足的不能用啊。

It is a very important point, but it needs lots of work to do, should do that step by step.

_________________
阅览成员资料     白水北美枫文集
后页  [1]2[3][4][5][6][7]  前页
散文游记
信息中心 News Centre
诗歌联赛组委会
音乐极限
移民心语
内部交流
乐岛编辑部
會議中心 Meeting Room
诗词吟诵
影视频道
名家综述 Expert Review
冻结栏目
Chinese Poetry
三人行