北美枫文集

戴玨

?????88?

?????2007-01-03

?????发送私人留言

?????发送电子邮件

?????戴玨's blog

查找戴玨发表的所有帖子

???I labour by singing light
我的blog
我的專欄

宁家珍2009-05-20 16:25:34

谢谢老师的指点,喜欢你这样的交流,也喜欢你的古诗词,和你的翻译。问好。

月光情怀2007-02-28 11:23:18

不知怎的?读繁体字,总是很吃力。可能是文化和地域的差异吧。
你的诗很有嚼头。需慢慢品来...

hepingdao2007-02-16 23:16:20

分類顯示
正是我要解决的下一个问题
会难一些:先要分类型,
然后才能运用...
等我好好想想

戴玨2007-02-16 21:24:21

謝謝和平島!新年快樂!
現在版面清爽點了。

倒想問下文章是否可以分類顯示?比如中詩,英詩,譯詩,評論之類的?

和平岛2007-02-16 20:58:02

问好戴玨,新年快乐!
你可以到设置页,
"显示主论坛的文章"这一项,选为
"不显示"
就可以了

我还在修改这一功能,会让它更好用些

有什么好建议,可以提出来,如果有时间,我就可以编好程序
Very Happy

hepingdao2007-01-06 00:51:48

喜欢你的古诗词,和你的翻译

很有功底

古韵新音
发表新帖   回复帖子
秋叶 ?2007-05-22 23:36:39?? 引用并回复


晓松兄,这还没完啊! 我的狗尾本应由您接上条龙尾之类什么的,各人也可再续,最后希望成为一长篇叙事诗,下面我就再添一狗尾, Laughing 谁续?

男儿求博学,远道赴京畿。
拥别在乡亭,泪飘杨柳堤。
北地多风雪,寒时莫减衣。
常来依妹儿,聊可解侬思。

_________________
阅览成员资料     秋叶北美枫文集
他乡客 ?2007-05-23 07:52:52?? 引用并回复


秋叶-戴玨两位大版主珠联璧合,可谓阳春白雪。而且秋版以上海话入诗,读来惟妙惟肖,忽然勾起咱的童心。续个猫尾巴,下里巴人级的。开个玩笑,逗个乐子。不敬之处,乞兄莫怪。当然这段就不必入”珠联璧合”了。
(场景:乡亭外,古道边,扬花柳絮飞满天。姑娘望郎情深切,一字一句泪涟涟。建议以山东口音朗诵效果更佳。)

阿叶不学好,跟俺捣浆糊。
一口上海话,越听越糊涂。
记得俺地心,石烂更海枯。
不许娶"依妹",电话勤招呼。
考上研究生,请你吃白薯。
要问俺是谁,浣纱一村姑。
孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。

(秋叶好福气啊) Laughing Laughing Laughing

_________________
阅览成员资料     他乡客北美枫文集
戴玨 ?2007-05-23 09:35:36?? 引用并回复


秋叶 写到:
男儿求博学,远道赴京畿。
佣别在乡亭,泪飘杨柳堤。
北地多风雪,寒时莫减衣。
常来依妹儿,聊可解侬思。

意思好。
最後兩句不是很明白,是什麽來依妹兒?楊柳?還是依妹兒有什麽特別意思?
佣(傭)?

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
戴玨 ?2007-05-23 09:46:23?? 引用并回复


他乡客 写到:
阿叶不学好,跟俺捣浆糊。
一口上海话,越听越糊涂。
记得俺地心,石烂更海枯。
不许娶"依妹",电话勤招呼。
考上研究生,请你吃白薯。
要问俺是谁,浣纱一村姑。
孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
Laughing
不知秋葉會不會接受你?

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
秋叶 ?2007-05-23 22:14:48?? 引用并回复


戴玨 写到:
秋叶 写到:
男儿求博学,远道赴京畿。
佣别在乡亭,泪飘杨柳堤。
北地多风雪,寒时莫减衣。
常来依妹儿,聊可解侬思。

意思好。
最後兩句不是很明白,是什麽來依妹兒?楊柳?還是依妹兒有什麽特別意思?
佣(傭)?



谢谢戴兄提示,下面稍作解释:

依妹儿= 是E-mail 最常用的音译, 常来依妹儿= often send me E-mail.
"侬" 古汉语是“我”常用作妇女自称, "聊可解侬思" 就不用解释了吧。

杨柳= 是楊柳的简体字,“杨柳堤”是道别的一个典型意境。知道您是惯用繁体字,可能是简体字引起的麻烦吧。

“佣”字是笔误,应为“拥”,临屏草作,未有检查,谢谢指正。

这样说不知道戴兄是否明白,其实,我的格律诗都力求采用比较浅白的语言去表达意象,我以为这也是最难的。班门弄斧了,请多赐教。

_________________
阅览成员资料     秋叶北美枫文集
秋叶 ?2007-05-23 22:25:45?? 引用并回复


戴玨 写到:
他乡客 写到:
阿叶不学好,跟俺捣浆糊。
一口上海话,越听越糊涂。
记得俺地心,石烂更海枯。
不许娶"依妹",电话勤招呼。
考上研究生,请你吃白薯。
要问俺是谁,浣纱一村姑。
孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。
Laughing
不知秋葉會不會接受你?


完全没问题!玩嘛 Laughing

_________________
阅览成员资料     秋叶北美枫文集
戴玨 ?2007-05-23 22:31:38?? 引用并回复


秋叶 写到:
依妹儿= 是E-mail 最常用的音译, 常来依妹儿= often send me E-mail.
"侬" 古汉语是“我”常用作妇女自称, "聊可解侬思" 就不用解释了吧。

杨柳= 是楊柳的简体字,“杨柳堤”是道别的一个典型意境。知道您是惯用繁体字,可能是简体字引起的麻烦吧。

“佣”字是笔误,应为“拥”,临屏草作,未有检查,谢谢指正。

这样说不知道戴兄是否明白,其实,我的格律诗都力求采用比较浅白的语言去表达意象,我以为这也是最难的。班门弄斧了,请多赐教。

原來是說Email (頭一次聽說這個譯名,與時代脫節了Embarassed ) ,我還以為依用作動詞,看到前面有楊柳堤,自然就想到楊柳依依之類的意象。

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
秋叶 ?2007-05-23 22:40:13?? 引用并回复


哈哈,他乡客和晓松二位接得太好了,故事情节又有了新的发展,下面我整理贴上,请各位继续接啊,长短不限,声韵不拘,各人自定,但要注意情节发展连贯性,需要修改的地方在故事完了再行修改,如何?

合璧

風起鳥四散,雨住人猶在。 戴玨
四顧何茫茫,草木無光彩。
澗水東西流,別離又一載。
空望不見月,寂寂竟何待。

何待五更长,相思不可耐。 秋叶
祖辈已为邻,从小两无猜。
携手踏春郊,秋山红叶采。
泼墨弄丹青,赋诗对文彩。

微風弄羅幃,夜雨撫春蕾。 戴玨
曦光入幽園,落紅何璀璀。
撩髮垂清芬,淺笑又上脣。
欲捧懷中印,封印於卿身。
關關園中鳥,相與賞佳晨。
多情添幾許,為誓望松筠。

男儿求博学,远道赴京畿。 秋叶
拥别在乡亭,泪飘杨柳堤。
北地多风雪,寒时莫减衣。
常来依妹儿,聊可解侬思。

阿叶不学好,跟俺捣浆糊。 他乡客
一口上海话,越听越糊涂。
记得俺地心,石烂更海枯。
不许娶"依妹",电话勤招呼。
考上研究生,请你吃白薯。
要问俺是谁,浣纱一村姑。
孔雀飞东南,暂寄瘦西湖。

岂料试不第,来年未有期。 晓松
男儿当自立,弃笔赴戎机。
身着黄金甲,胯下百里驹。
威风何凛凛,凛凛不能屈。
日暮青山远,风来蒿草低。
大漠连戈壁,司晨有荒鸡。
偶见孤烟起,时尔闻羌笛。
倐忽三年整,梦里念娇妻。

_________________
阅览成员资料     秋叶北美枫文集
后页  [1]2
西方文学 Western Literature
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
诗海编辑部
合作交流
《北美枫》版主议事区
音乐极限
大雅风文学奖